分享

营救泰国少年足球队的一位潜水员丧生,营救团队奋力与雨水和氧气争夺时间。英语读头条(第381期)

 新用户02986T3F 2020-09-17

Thai Youth Soccer Team Fights Water, Oxygen Levels in Cave as Diver Dies in Rescue Effort

营救泰国少年足球队的一位潜水员丧生,营救团队奋力与雨水和氧气争夺时间

Authorities overseeing the rescue operation for 12 boys and their soccer coach from a flooded cave in northern Thailand said they have a “limited amount of time” to get them out, as they raced against worsening weather and lessening oxygen underground.

负责营救被困在泰国北部一个被雨水淹没的山洞里的12名男孩和他们的足球教练的有关人士说,他们能够搭救他们出山洞的“时间有限”,因为他们还在拼死对抗恶劣天气和逐渐稀少的地下氧气。

The massive operation inside and around Tham Luang Nang Non cave suffered its first death Friday when a former Thai navy SEAL passed out underwater and could not be revived.

星期五,一个泰国海军陆战队员在水下沉没,成为这场营救行动中第一个牺牲的人员,他在水中晕过去了,没有能够生还。

“We can no longer wait for all conditions (to be ready) because circumstances are pressuring us,” Thai SEAL commander Arpakorn Yookongkaew told a news conference. “We originally thought the boys can stay safe inside the cave for quite some time, but circumstances have changed. We have limited amount of time.”

“我们不能再等待所有的条件(都就绪了),因为周围的环境压力太大,”泰国海军陆战队指挥官Arpakorn Yookongkaew在新闻发布会上说。“我们原以为孩子们能在洞穴里安然无恙一段时间,但是情况有所改变。我们所剩的时间不多了。”

Oxygen levels are decreasing because of the amount of workers inside the cave and workers were trying to run an oxygen line into the chambers in addition to the oxygen canisters used by divers, Chiang Rai province Gov. Narongsak Osatanakorn said late Thursday.

清莱省省长Narongsak Osatanakorn在星期四晚些时候说,由于洞穴内工作人员数量增加,氧气水平正在下降。除了潜水者使用的氧气罐外,工人们还试图将氧气管道接入洞内。

The boys, aged 11-16, and their 25-year-old coach went exploring in the cave after a soccer game June 23. Monsoon flooding cut off their escape and prevented rescuers from finding them for almost 10 days as the only way to reach them was by navigating dark and tight passageways filled with muddy water and strong currents.

这些男孩,11岁到16岁,以及25岁的教练,在6月23日的足球比赛后,进入山洞探险。季风雨淹没并切断了他们的逃生路线,救援人员花了十天的时间才找到他们,而接近他们的唯一的办法是通过黑暗、狭窄、浑浊水道,还伴有湍急的水流。

Authorities have been racing to pump out water from the cave before more storms in the coming days raise the water levels again. At this time though, diving is the only possible method of escape, even though cave rescue experts warn it is extremely dangerous even for those with experience.

官方一直下从洞中向外抽水,以防止近期暴雨使洞中水位再次增高。目前的状况下,潜水是逃生的唯一方法,尽管洞穴逃生专家警告说,面对这一状况,即便是有经验的潜水员也是相当危险。

Friday’s death of the former SEAL underscores those risks. The diver was working in a volunteer capacity and died during an overnight mission in which he was placing oxygen canisters along the route divers use to get to the children, Arpakorn said.

Arpakorn说,周五丧生的前海豹突击队员说明了这里的危险程度。这位潜水员是以志愿者的身份来工作的,在晚间工作中死亡。当时他在把氧气罐放在潜水员途经的路线上。

The strategically placed canisters allow divers to stay underwater for longer during what is about a five-hour trip to reach the stranded team.

放置氧气罐的行为是为了让潜水员能够在水下呆更长时间,以达到五个小时的路程来到达被困球队所在地。

 “Despite this, we will continue until we accomplish our mission,” Arpakorn said.

Arpakorn说:“无论如何,我们都会继续努力,直到救援结束。”

The governor has said the 13 may not be extracted at the same time, depending on their condition. The boys are weak but for the most part physically healthy. They’ve practiced wearing diving masks and breathing, in preparation for the diving possibility.

省长说可能无法一下子救出13名被困人员,这要看他们的身体状况。孩子们虽然很虚弱,但大部分都还健康。他们在为潜水做准备,练习带潜水面罩和如何水下呼吸。

Officials prefer to get the boys out as soon as possible because heavy rain is expected by Saturday.

官方希望尽快救出孩子们,因为周六会有暴雨来临。

They are hoping that an upgraded draining effort can lower the water in an area where it is still at or near the ceiling. The idea is to get some headroom so the boys would not be reliant on scuba apparatus for a long stretch and could keep their heads above water.

他们希望加强抽水工作以降低某一地区的水位。这样水面和洞顶之间就有孩子们伸出脑袋的位置。孩子们就不用长时间依靠潜水设备,可以把头伸出水面。

apparatus:装置

reliant:adj. 依赖的;信赖的;依靠的;信任的

Cave rescue experts have said it could be safest to simply supply the boys where they are, and wait for the flooding to subside. That could take months, however, given that Thailand’s rainy season typically lasts through October. And without proper oxygen levels, staying put could also prove deadly.

洞穴救援专家说,最简单的方法是为孩子们提供饮食,让他们等在那里,等洪水消失后再救援。这大概要花数月,但是,泰国的雨季要到十月份结束。而没有足够的氧气,滞留在那里孩子同样也是非常危险的。



👇

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多