分享

Metro English - 161 -Movie - The Devil Wears Prada 时尚女魔头

 新用户02986T3F 2020-09-17

Movie - The Devil Wears Prada 时尚女魔头



奥斯卡金像奖(2007;第79届) 提名:2
提名
·奥斯卡奖-最佳女主角梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep  
·奥斯卡奖-最佳服装设计 Pat Field  

美国金球奖(2007;第64届) 获奖:1 提名:2
获奖
·电影类-音乐喜剧类最佳女主角梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep  
提名
·电影类-音乐喜剧类最佳影片
·电影类-最佳女配角艾米莉·布朗特 Emily Blunt  

英国电影和电视艺术学院奖(2007;第60届) 提名:5
提名
·电影奖-最佳女主角梅丽尔·斯特里普 Meryl Streep  
·电影奖-最佳女配角艾米莉·布朗特 Emily Blunt  
·电影奖-最佳剧本-改编艾莲·布洛什·麦肯纳 Aline Brosh McKenna  
·电影奖-最佳服装设计 Pat Field  
·电影奖-最佳化妆&发型 Nicki Ledermann   Angel De Angelis  

Many fashion designers allowed their clothes and accessories to be used in the film, making it the most expensively-costumed film in history.  

许多时装设计师都允许摄制组在影片中使用他们的服装和配饰,使之成为历史上最昂贵服装的电影。

Anna Wintour, the formidable editor of Vogue (and the rumored inspiration for Miranda Priestly), was not invited to the premiere. She did, however, attend an advance screening for the press (dressed, head-to-toe, in Prada).

《时尚》的强大编辑安娜·温图尔(也是米兰达·普里斯特利的传言灵感来源)没有被邀请参加首映式。然而,她确实参加了媒体的一个预先筛选(穿着,从头到脚,在普拉达)。





MIRANDA:
Something funny? 什么这么好笑?
ANDY:
No. No, no. Nothing's...  没有,没有,什么也没有。
You know, it's just that both those belts look exactly the same to me.  只不过,在我看来,这两个皮带一模一样,没有差别呀。
You know, I'm still learning about all this stuff and, uh... 要知道,我还是在学习这些东西,呃... 
MIRANDA:
'This... stuff'? 这些... 东西?
Oh. Okay. I see.  哦,我明白了。
You think this has nothing to do with you.  你觉得这些好像与你无关。
You go to your closet and you select... I don't know... that lumpy blue sweater, for instance, because you're trying to tell the world that you take yourself too seriously to care about what you put on your back.  你去你的衣橱里挑一些... 我不知道... 就好像这样鼓鼓囊囊的蓝色套头衫,因为你想让这个世界上的人以为你实在是太认真了,以至于你根本不介意自己身上穿了些什么。
But what you don't know is that that sweater is not just blue, it's not turquoise. It's not lapis. 但是你或许并不知道,你身上穿的这件衣服其实不只是简单的蓝色,也不是绿松石色,也不是天青石色。
It's actually cerulean. 它其实是蔚蓝色。
And you're also blithely unaware of the fact that in 2002, Oscar de la Renta did a collection of cerulean gowns. 你或许也很无忧无虑地对于2002年的这件事毫无所知,奥斯卡·德拉伦塔做了一个系列的天蓝色的礼服。
And then I think it was Yves Saint Laurent... wasn't it who showed cerulean military jackets?  后来,我记得好像是伊夫·圣·洛朗…还是谁,做了天蓝色的军装?
I think we need a jacket here.  我觉得这里需要一个外套。
And then cerulean quickly showed up in the collections of eight different designers.  后来,这个蓝色就出现在八个设计师的服装里。
And then it, uh, filtered down through the department stores and then trickled on down into some tragic Casual Corner where you, no doubt, fished it out of some clearance bin. 然后,经过大百货公司,慢慢流到悲催的Casual Corner,你或许是从那里的清仓甩卖的筐里捡到的吧?(意思是,你现在身上穿的这件衣服是从那里淘到的。)
However, that blue represents millions of dollars and countless jobs and it's sort of comical how you think that you've made a choice that exempts you from the fashion industry when, in fact, you're wearing the sweater that was selected for you by the people in this room from a pile of stuff. 但是,那个蓝颜色却意味着成百上千万的资金,和不计其数的工作机会,你以为是你做出来了一个选择,这跟时尚界无关,你简直是太可笑了。事实上,你穿的这件衣服,正是这间屋子里的这些人从这一堆东西里为你选择的。



lumpy  多块状物的;为块状物覆盖的
turquoise 绿松石;绿松石色
lapis  天青石色
cerulean 深蓝色的;蔚蓝色的
blithely 无忧无虑地
filter  过滤
trickle on  慢慢走,缓慢移动
comical 可笑的
exempt 免除;豁免


On the first day of filming, Meryl Streep told Anne Hathaway, "I think you're perfect for the role. I'm so happy we're going to be working together." Then she paused and followed it up with, "That's the last nice thing I'll say to you." And it was.
在拍摄的第一天,梅丽尔·斯特里普对安妮·海瑟薇说:“我认为你是这个角色的完美人选,很高兴我们能在一起工作。”然后,她停了下来,接着说,“这是我最后一句对你说的好话。”

以上就是今天的内容。欢迎继续关注Metro English。

八月份,Metro English的主题是Lines from Classic Movies - 经典电影台词。一天一句经典台词,让你的英语学习更加简单有趣。八月份,将分享23个经典电影,还有作为英语学习的电影迷,你不可不知的内幕消息。

微信朗读打卡群现在开始集结,“狂飙英文台词”,您可以扫描二维码,每个月25元,即可加入我们,每天有Sally为您纠音,有小伙伴们的同行与激励,马上开始说英语吧!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多