分享

【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《狐嫁女》(第一部分)

 文言小小 2020-09-21

   《狐嫁女》(第一部分)      蒲松龄   《聊斋志异》

原文:历城殷天官,少贫,有胆略。邑有故家之第,广数十亩,楼宇连亘。常见怪异,以故废无居人久之,蓬蒿渐满,白昼亦无敢入者。会公与诸生饮,或戏云:“有能寄此一宿者,共醵jù)为筵。”公跃起曰:“是亦何难!” 携一席往。众送诸门,戏曰;“吾等暂候之,如有所见,当急号。”

练习:历城殷天官,   贫,有胆略。   有故家之   ,广数十亩,楼宇连亘。常见怪异,以故    废无居人久之     ,蓬蒿渐满,白昼亦无敢入         公与诸生饮,    戏云:“有能寄此一宿者,共     为筵。”公跃起曰:“    亦何难!” 携一席往。众送诸门,戏曰;“吾等    暂候之,如有所见,当急号。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

年少、年轻。

县、县城。

宅院、府邸。

因此、所以。

很久、时间长了。

……的人。

适逢、碰巧。

有的人。

凑钱(喝酒)。

这。

我们。

练习2:

山东历城的殷尚书年少时家境贫寒,有胆量才略。县里有一处官宦世家的宅院,方圆几十亩地那么大),楼房相连不断。经常看见奇怪(的事情)因此(被)废弃没有人居住(那里)

很久(以后)院子里面渐渐长满蓬蒿,白天也没敢进去的人适逢殷公和众位生员一起饮酒,其中人开玩笑说:“有能够在这个院子里睡寄宿一夜大家一起凑钱举办筵席(请客”殷公跃而起说:“这有什么困难

于是就带上一张席去了。众人送殷公到那户人大门口,开玩笑说:“我们暂且(外面)等你,如果有所见到的(怪异之事)应该赶紧呼号

    日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多