然而那更悲伤,悲伤得多。 悲伤就像那枝条任凭果实不为任何人垂落。 更悲伤,悲伤。就像那热气 在果肉死亡后从地面升腾。 就像那只手从仰卧的身体, 举起只是想要抚摸光线, 痛苦的笑,天鹅绒似的暗哑的夜。 夜的光线在平躺的身体上没有灵魂。 灵魂离开,灵魂离开身体,滑翔得如此 温柔在被抛弃的悲伤形式上。 甜美迷雾的灵魂,悬停 在她昨日的爱人,无遮蔽的身体 苍白中冷却的黑夜时刻里 安静,孤独,甜美地空虚 爱的灵魂守候并自我脱离, 犹疑着,最终在温柔的冰冷中离开。 丨西班牙诗人 维森特.阿莱克桑雷德,范晔翻译 |
|
来自: jiezhukuaile > 《我的文件夹》