文明的欢唱:听懂西班牙语歌曲再学真英语 英语单词much加上o就是相应的西班牙语单词mucho。 【英语】much[mʌtʃ]n. 多, 重要的事, 许多adj. 许多的; 大量的adv. 多, 几乎, 甚 m读[m],人类语言中几乎通行。重点注意元音字母u在这里读短音[ʌ],和英语单词us, bus, but, butter, sun, run, gun, bun中的u读音相同。 ch是固定组合,在这里读[tʃ],对应英语中的tch,德语中的tsch,西班牙语中的ch,意大利语位于e、i、y前的c,日语中的“ち(チ)”,汉语拼音中的q。 会读英语中的much,就可以十分轻松地学会读西班牙语中的mucho。 【西班牙语】mucho:mucho/cha adj. 很多的adv. 大量, 很, 非常 西班牙语中的形容词通常有阳性和阴性2种形式,分别用于修饰阳性名词和阴性名词。 西班牙语中的mu读[mu:],和汉语拼音中的“木mu”读音基本上是一样的。只是没有汉语中的四声。西班牙语中的ch和英语单词much, chin(下巴),China(中国),church(教堂)中的ch,所有单词中的tch读音相同。 西班牙语、意大利语、德语、荷兰语等中的o和汉语拼音中的“噢o”的读音基本上是一样的。而汉语拼音中的ao开口要大一些。请通过多听慢慢品味。 我们可以利用日语来帮助了解西班牙语单词mucho的读音。 【日语】ムーチョ 1. (西)mucho〈スペイン語〉とても2. 很多。 日语中的ムーチョ实际上是西班牙语单词mucho的音译。 ムー读[mu:],チョ(ちょ)读qio。 请用《谷歌翻译》分别听听西班牙语中如何读mucho,英语中如何读much。最好再听听日语中的ムーチョ的发音。 英语单词China和西班牙语中的相应单词一模一样。区别在英语中的元音字母i读其字母音[ai],结尾的a读汉语拼音中的e。而西班牙语中的i总是和汉语拼音中的i读音相同。 【英语】China['tʃaɪnə]n. 中国 【英语】china ['tʃaɪnə]n. 瓷器; 陶瓷器 【西班牙语】China n.pr. 中国 【西班牙语】china 1 f. 小石子, 瓷器, 中国瓷器, 中国丝绸 【西班牙语】china 2 f. 漂亮女人, 独身土著女人, 奶妈, 女仆 Chin是汉字“秦”的读音,-是表“阴性、单数”后缀。 在法语中,写成Chine。 【法语】chine [ʃin]动词变位提示:chine是chiner的变位形式f.中国 (la Chine) 法语中的ch读 [ʃ],对应英语中的sh,德语中的sch,日语中的“し(ㇱ),接近汉语拼音中的x。 在意大利语中写成Cina。意大利语中的ch是在e、i、y前读硬音[k]的组合。 【意大利语】Cina China 西班牙语中的China和意大利语中的Cina读音是一样的。 德语中的China和英语、西班牙语中的形式一样,但是德语中的ch至少有2个读音,对应希腊字母χ在现代希腊语中的读音:一个对应汉语拼音中的h,一个对应汉语拼音中的x。 【德语】China, Volksrepublik China, Landin Ostasien 同样,请您再用《谷歌翻译》分别听听英语、法语、意大利语、西班牙语、德语中的发音。 德语中的Volksrepublik相当于英语中的people’s republic。 【德语】Volksrepublik [die] 人民共和国。 【德语】Volk [das] 人民。大众。群众。老百姓。人们。国民。民族。人口。公众。公共。 德语中的v读[f],所以Volk对应英语中的folk。 【英语】folk[fəʊk]n. 人们, 民族, 家人adj. 民间的, 通俗的, 民众的 德语中的republik相当于英语中的republic。 【德语】Republik [die]pl.Republiken 共和。共和国。 【英语】republic [rɪ'pʌblɪk]n. 共和国, 团体, 共和政体 源自拉丁语。 【拉丁语】respublica [resˈpʌblikə,-ˈpuːbliː-]n. [拉]国家; 联邦; 共和国 拉丁语中的res相当于英语中的thing。 【拉丁语】res: res, rei n. f.thing; event/affair/business; fact; cause; property; [~ familiaris =>property]; 拉丁语中,常常用re-作前缀,英语、法语、德语中都把拉丁语中的res变化为re-。 【拉丁语】publico:publico adv.public, publicly (in publico); 英语中的public是拉丁语中的publico去掉结尾表“性别”的后缀-o。 【英语】public['pʌblɪk]n. 公众, 民众adj. 公众的, 公立的, 公共的 认识英语单词folk和republic就可以推导出德语中的Volksrepublik。德语中的长单词只是少了空格。千万不要当成一个单词死记硬背。 英语歌曲《Without you》的西班牙语版名叫《Sin ti》,其中反复唱到: No sé vivir sino es contigo没你相伴,我不知道如何活下去 No se, no tengo valor没有你,我就没有勇气 请通过学唱这2个简单的句子仔细品味西班牙语发音的真谛。 英语歌曲《Without you》视频: 它的西班牙语版名叫《Sin ti》: 我们先学习No sé vivir sino es contigo。 西班牙语中的No sé vivir相当于英语中的I don’t know how to live,我不知道如何活下去。 西班牙语中的no和意大利语、英语中的no是一样的。 【西班牙语】no adv. 不, 不是 区别在意大利语、西班牙语中的o和汉语拼音中的“噢o”基本上是一样的,而英语中的no中的o接近汉语中的“欧ou”。 要注意歌曲中出现的sé是西班牙语动词saber的变位,意思相当于英语中的I know。 【西班牙语】saber 1 :m. 知识 【西班牙语】saber 2 vt. 知道了, 了解, 懂得, 会, 善于vi. 有(某种)味道, 相象, 精明 我以为,西班牙语中的sab-源自拉丁语中的sapientia中的sap-。 【拉丁语】sapientia 1 :sapientia, sapientiae n. f. wisdom (goal of philosopher,Stoic virtue); judgment/understanding; reason; 英语和法语中把拉丁语中的-entia变化为-ence。 【英语】sapience ['seɪpɪəns]n. 像有学识; 智慧; 装聪明 【法语】sapience n.f.[[古]智慧 西班牙中的vivir相当于法语中的vivre。 【西班牙语】 vivir vi. 活, 生存, 生活, 居住vt. 经历 【法语】vivre [vivr]vi.生活, 活着, 居住在 它们都源自拉丁语的vivere。 【拉丁语】vivo:vivo, vivere, vixi, victus v. be alive,live; survive; reside; 重点记忆viv-,相当于英语中的live中的liv-,德语中的leb-。 西班牙语中的sino es contigo相当于英语中的if it's not with you。 西班牙语中的sino由si(相当于英语中的if)和no组成,意思相当于英语中的if not。 注意西班牙语中的sé和se的区别。 【西班牙语】se pron. 他, 她, 您, 他们, 她们, 您们(用作补语) 西班牙语中的contigo相当于英语中的with you,意大利语中的con te。 【西班牙语】contigo pron. 和你, 同你 con-是拉丁语前缀,在意大利语、西班牙语也作为单词使用。 【西班牙语】con prep. 和, 同, 连同, 含有, 由于, 尽管 【意大利语】con [I.]perf. [在l, r前面同化为col-, cor; 在b, p前面变为 com-] 表示“与”,“合”,“共”,“同”:condiscepolo, corresponsabile, compaesano [II.] prep. [与定冠词il, i 可连写成 col, coi; 与其他定冠词最好分写成 con lo, con la, con gli, con le] 与,同,和…一起 西班牙语中的ti相当于德语中的dich(du的宾格,英语中的you主格和宾格是一样的)。 【西班牙语】ti pron. 你(用作补语) 分别认识con和ti,记忆contigo应该不是难事。 接下来,再学习No se, no tengo valor。 西班牙语中的no se意思是“没有您”,对应英语中的without you。 西班牙语中的no tengo valor相当于英语中的I have no courage。 西班牙语中的tengo是动词tener的第一人称单数现在式,相当于英语中的I have。重点记忆ten-就可以了。 【西班牙语】tener vt. 有, 拥有, 具有, 感到, 受到, 拿着, 盛, 装, 渡过, 当做vr. 站住, 保持 -er是西班牙语动词后缀之一。西班牙的孩子记忆西班牙语动词tener的难度英国孩子记忆英语单词ten是一样的。 【西班牙语】valor m. 价值, 价格, 勇敢, 效力, 用处, [数]值pl. 证券 英语、西班牙语中用到-or的单词几乎都是拉丁语单词。 【拉丁语】valor:valor, valoris n. m. economic value; moral value; 英语单词value实际上是法语单词,同样用到拉丁语词根val-。 【英语】value ['væljuː]n. 价值, 价格, 重要性v. 评价, 重视, 估价 英语中的value既可以作名词,也可以作动词。它实际上是把法语中的名词value和动词valoir合二为一了。 【法语】valoir[valwar]vi.价值, 有价值 法语中的oi读[wa]。 请顺便熟悉bonsoir。 【法语】bonsoir [bɔ~swar]n.m. 晚安,夜安,晚上好 由bon和soir组成。 【法语】bon[bɔ~]bon,bonne adj.1.好的.良好的;2.恰当的,适宜的,正确的,有利的 【法语】soir[swar]n.m. 傍晚,黄昏;晚间,晚上,夜晚 现在您肯定已经明白:把bonsoir分解成b、o、n、s、o、i、r去“背”是非常愚蠢的行为,真的会导致绝大多数的学习终身无法入门。 |
|
来自: 新用户41021wy1 > 《待分类》