分享

血腥、屈辱和荣耀造就英语的巨大词库(1)

 新用户41021wy1 2020-09-25

血腥、屈辱和荣耀造就英语的巨大词库(1

约公元前700年左右,居住在欧洲西部的凯尔特人越过海峡迁徙到对岸的不列颠岛上。

英语单词Celt中的c在英式英语中依然读[k]。美式英语中按照英语的发音规律读[s],但这已经和Celt在历史上的读音有很大的区别。

【英语】Celt[kelt; (US) selt]n.  凯尔特人(亦作: Kelt

拉丁语中,用Celtus表“凯尔特人”。

【拉丁语】CeltusCeltus, Celta,Celtum adj. Celts; (inhabitants of central Gaul);

这是一个形容词。拉丁语中的形容词多数有“阳、中、阴”三种形式。

很明显,英语中去掉拉丁语表“性别”的后缀。

古拉丁语中,并没有字母k,后来也很少用到它。古拉丁语中的c[k],对应希腊语中的κ,不送气清音,相当于汉语拼音中的g。要特别注意:汉语拼音的ptk是送气清音。

在这些凯尔特部族中,有一支名叫布立吞人Britons的民族成为了岛上的主体民族,英语中的不列颠Britain由此而来。

【英语】Briton['brɪtn]n.  不列顿人, 大不列颠人, 英国人

重点记忆brit-就可以了。

源自拉丁语。

【拉丁语】BrittoBritto,Brittonis n. m. Briton,inhabitant of Britain; (usu. pl.);

拉丁语词典通常列出名词的主格和属格。

要注意:拉丁语中的t双写,而英语在法语的影响下没有双写。至于为什么英语会受法语的影响,继续看后面的相关内容就会明白。

-on变化为-ain就是Britain

【英语】Britain[`brItn; ˋbritn]名词不列颠,英国(包括英格兰 (England) ,苏格兰 (Scotland) ,威尔斯 (Wales) ; → Great Britain)

【拉丁语】BritanniaBritannia, Britanniae n. f.Britain;

Briton翻译成“布立吞”实际上是更接近拉丁语(或古英语)中的发音。拉丁语中的实际发音更接近汉语中的“布立道恩”。“不列颠”是英语中的Briton的音译。汉语中把“布立吞(或不列顿)”和“不列颠”区别开来是有道理的,它们实际上是完全不同的民族。

【英语】Briton['brɪtn]n.  不列顿人, 大不列颠人, 英国人

源自拉丁语的Brittono,中古法语中变化为Breton,现代英语中恢复了拉丁语的词根brit-

【拉丁语】BrittoBritto,Brittonis n. m. Briton,inhabitant of Britain; (usu. pl.);

英语中,有些单词依然保留了法语中的形式。最著名的莫过于英语单词letter

【英语】letter['letə(r)]n.  , 证书, 字母v.  写字母于, 加上标题, ...刻于字母; 写印刷体字母

英语中把法语中的-re变化为-er。英式英语中常常用法语中的形式。

【法语】lettre [lɛtr]f. 字母;文字;铅字; 字义,词义,字面;信,书信,信函,信件,信札;文书,公文,证书,单据pl. 文学,文科

源自拉丁语的litera。法语中把拉丁语中的lit-变化为let-

【拉丁语】literalitera, literae n. f. letter(alphabet); (pl.) letter, epistle; literature, books, records, account;

英语单词literature中直接用到liter-

【英语】literature['lɪtərətʃʊr/-tʃə]n.  文学; 著作; 文艺

英语中,用到-on,-ion, -ition, -ation, -ure, -ature, -ent, -ant, -ence, -ance的单词几乎都是法语单词,最终源自拉丁语。

不过,在这里,法语中出现了双写t的情况。

【法语】littérature[literatyr]f. 文学,文艺;文学作品;文学史;文学工作,写作;文献,专着,著述;漂亮话,空话,虚话

您也可以理解为,英语中的literature源自拉丁语的literatura——把-ura变化为-ure,这实际上是法语中的变化。

同一个拉丁语词根lit-,在法语中有了let-lit-两种形式,而英语中受法语的影响同样有两种形式。大家不要小看这小小的变化,它实际上是造成英语词库异常庞大的原因之一。

德语中比较干脆,直接去掉表“性别”的后缀。

【德语】Literatur  [die] 文学。文献。技术文件。

只要认识lit-,记忆这些单词没有任何难度。

强烈建议您利用英语单词literature顺便掌握相应的俄语单词。因为,很多人误以为俄语单词很复杂,不好掌握。我们可以通过认识俄语单词增加学好英语的自信。

【俄语】литература  名词文学、文献、书籍、文艺

литер-对应liter--атура对应-atura。很明显,俄语中的单词是拉丁语相应单词的俄语改写形式——用俄语字母表示拉丁语单词。

*********

以布立吞人为首的凯尔特人开始在岛上繁衍生息。布立吞人实际是凯尔特人的一部分。

不列颠岛上实际上是双语世界:一般人说语凯尔特,而教会的人说拉丁语。

公元43年,罗马帝国征服了不列颠,并将先进的文明传入不列颠岛。

【英语】Rome[rəum]n.1. 罗马(意大利首都)2. 【史】罗马城; 罗马城邦; 罗马(奴隶制)共和国; 罗马帝国

结尾的e不发音,其作用是告诉您前面的元音字母o读其字母音。

All roads lead to Rome.[]条条大路通罗马; 殊途同归。

而法语中Rome结尾的e是表“性别”的后缀。

【法语】Rome  罗马[]

法语中把拉丁语的-a变化为-e,这实际上是模仿希腊语的形式。而同为拉丁语直系后缀的意大利语和西班牙语中保留了拉丁语中的形式。

【拉丁语】RomaRoma, Romae n. f. Rome;

【希腊语】Ρώμη  n. Rome

Ρωμε对应Rome

德语中,依然干脆地去掉表“性别”的后缀。

【德语】Rom  罗马(意大利)

俄语中也稍有变化。

【俄语】Рим  Rome

【俄语】рим  名词提环、吊环

没有什么关系,但放在这里也可能会顺便掌握。

rom-后加上-an就是Roman

【英语】Roman['rəʊmən]n.  罗马人; 古罗马语, 拉丁语adj.  罗马人的, 罗马的n.  罗马人; 古罗马语, 拉丁语

由拉丁语中的romanus去掉后缀-us

【拉丁语】romanus 1 : romanus,romana, romanum adj. Roman;

这是形容词,有“阳、中、阴”三种形式。

【拉丁语】romanus 2  romanus, romani n. m. Roman;the Romans (pl.);

这是名词,拉丁语词典中通常列出名词的主格和属格(也称所有格)。

*********

英语真正的历史应从公元5世纪时入侵英国的三个日耳曼部落说起,这也就是所谓的古英语Old English时期。

说一种古德语的盎格鲁人(Anglos),撒克逊人(Saxons)和朱特人(Jutes),从今天的德国北部和丹麦出发,横渡北海来到不列颠。

入侵者在不列颠建立了七个主要王国:由盎格鲁人建立的诺森布里亚(Northumbria)、东盎格利亚(East Anglia)、麦西亚(Mercia);由撒克逊人建立的萨塞克斯(Sussex)、威塞克斯(Wessex)、埃塞克斯(Essex);由朱特人建立的肯特(Kent)

看过《冰与火——权力的游戏》的朋友可能立即会联想到里面的七国争霸。

【英语】Northumbria[nɔːˈθʌmbriə]n.  诺森伯兰(英国一古王国名)

按照汉语音译“诺森伯兰”记忆Northumbria会异常复杂。实际上它是由2个简单的单词组成。

【英语】north[nɔrθ /nɔːθ]n.  , 北部, 北方adj.  北的, 北方的adv.  在北方, 向北方

所有学习者都应该牢记的是:-th是中古英语中的名词后缀,在德语和法语中多数写成d

只要您愿意,就绝对可以不费吹灰之力顺便掌握相应的德语和法语单词。

【德语】Nord[der] 北方。北部。

如果我们把-d看成是一种后缀,那么记忆英语单词north和德语单词Nord的难度是一样的。

【法语】Nord[nɔr]诺尔()[]a. 北方的,北部的,北面的m.北,北方,北部,北面;北风;N 北方(地区)

意大利语中的相应单词也长得一样。

【意大利语】nord  [nòrd] [I.] s.m. 北,北方:

dirigersi a nord (andare verso nord) 朝北走去

città del nord 北方城市

Italia del nord (Nord-Italia) 意大利北部

vento del nord 北风

[II.] agg. [invar.] 北的:

parete nord (山的) 北坡

Polo Nord 北极

la zona nord di una città一座城市的北区

西班牙语中的相应单词稍有差异。

【西班牙语】norte  m.  , 北极, 指北针, 指针, 方向

【俄语】норд  〔阳〕〈海〉西北,西北方. 〈海,气象〉西北风.

норд对应nord。俄语中的н对应n,读[n]。俄语中的р对应r,读[r]——普遍认为比较难搞定的舌颤音。

只要在认识英语单词north时顺便认识意大利语等语言中的nord,记忆俄语单词норд绝对没有什么难度。

Northumbria应该是northHumber (汉伯,一条河)的组合,意思是“在汉伯河的北边”。

*********

 从此不列颠开始被以盎格鲁人为首的部族所占领。由于其语言基本相近,这些语言渐渐融合发展为一种新的语言,即English盎格鲁人的语言)。为与后来发展衍变的英语阶段区分,故称为古英语。

由于教会等原因,经常会有拉丁语单词进入英语。

约公元8世纪起,居住在北欧的日耳曼民族繁衍壮大。这些民族多以海上活动、渔猎为生,因此也被称为维京人Vikings港口人)。由于他们来自欧洲北部,故也被法国人称为诺曼人Norman北方人)they, them, their这样的单词在这时进入英语。

【英语】Norman[ˈnɔːmən]adj.  (法国西北部)诺曼底(人、民族) ; 诺曼底语的;【建】诺曼底式的(一种罗马式建筑的初期形式)n. 诺曼底人; 诺曼底法兰西人[]

源自古法语 Normant源自古斯堪的纳维亚语Nordhmadhr nordhr [] madhr []

正确分解,记忆这样的单词并不是难事。

Noman在法语中写成Normand,意思同样是“北方人”。

【法语】Normand[nɔrmɑ~]normand, e  n.诺曼底的()

8世纪到11世纪之间,这些北方民族不断南下进行各种掠夺和殖民。法兰克国王不得不在911年将北部一片地区割让给这些诺曼人居住,从此该地区被命名为诺曼底Normandie诺曼人之地)。

英语中的Normandy保留了法语中的形式。

【英语】Normandy [`nɒrməndI; ˋnɒ:məndi]名词诺曼第(面临英吉利海峡的法国西北部一地区):英吉利海峡的历史地区,以前为法国西北一个省。古代高卢的一部分,这一地区相继被罗马人、弗兰克人和诺斯人征服。诺曼人征服(1066年)后和英法百年战争期间(1337-1453年)归属英格兰,于1450年归还法国。二战中联军登陆(194466日)地点即为诺曼底海滩。

【法语】Normandie  诺曼底(地区)[]

德语中,使用法语中的形式。

【德语】Normandie  诺曼底。法国地名。诺曼底登陆。

在法兰克定居了数个世代以后,诺曼人逐渐融入法兰克王国,他们接受了法国文化和法国语言。

【英语】France[fræns]n.  法国

这是一个法语单词。

【法语】France  法国,法兰西[欧洲]

【英语】French[frentʃ]n.  法国人, 法式, 法文adj.  法国的, 法语的, 法国人的

【法语】Français  [frɑ~sɛ]français,-e a. 法国的;法国人的;法国式的;法语的n.F~法国人m.法语

法语中,辅音字母c位于eiy前读软音[s],否则读硬音[k]。如果在eiy前依然要读硬音,就用qu代替c;如果在本该读硬音的地方需要读软音,就用ç代替c

您只要了解法语单词Français中的ç[s]就可以了。

1066年,英格兰国王忏悔者爱德华死后无裔,诺曼底公爵威廉趁机率兵入侵英国,并成功征服了英格兰,从此英国开始了诺曼王朝的统治。

【英语】Edward  [ˈedwəd]n.  爱德华(男子名)

ed-是拉丁语词根,表“吃”,ward表“保卫”。

【拉丁语】edoedo, edere,edi, essus v. eat/consume/devour;eat away (fire/water/disease); destroy; spend money on food;

拉丁语中的动词词根ed-在过去分词中变化为ess-。加上-en就是德语动词essen

【德语】essen  v. 吃。吃饭。

【德语】Essen  [das] 饭。馈。食品。食物。馔。(德国城市名)埃森。

英语单词eat源自古英语的etan-an是古英语动词后缀),和德语中的ess-,拉丁语中的ed-都源自PIE*ed-: Proto-Indo-European root meaning"to eat," originally "to bite." 

英语单词edible很明显是源自拉丁语。

【英语】edible['edɪbl]n.  食品, 食物adj.  可食用的

-ible-able表“能……的”形容词后缀,分别源自拉丁语的-ibilis-abilis。英语中去掉-is用在相应的名词中,如possibility(可能性),responsibility(责任)中用到-ibil-usability(可用性),lovability(可爱),variability(变化性),adaptability(适应性)中用到-abil-

【拉丁语】edibilisedibilis, edibilis, edibileadj. edible;

【英语】edibility[‚edɪ'bɪlətɪ]n.  适食性; 可食性

-ity对应法语中的-ité拉丁语中的-itas

英语单词ability和后缀-ability是没有关系的。

【英语】ability[ə'bɪlətɪ]n.  能力; 才能; 专门技能

源自拉丁语的habilitas,经由古法语时,由于法语中的h不发音,去掉了h。但是,现在法语中又有了h

【法语】habilité  动词变位提示:habilitéhabiliter的变位形式 f. 资格,权利

【拉丁语】habilitashabilitas, habilitatis n. f.ability; aptitude;

英语中的able源自拉丁语的habilis,很明显,也是被古法语消灭了h

【英语】able['eɪbl]adj.  , , ; 能干的; 有才能的

ab-是拉丁语词根hab-在古法语的影响下产生的变化,h脱落。

【拉丁语】habilishabilis, habilis, habile adj.handy, manageable; apt, fit;

英语单词have中的hav-是由古英语中的hab-在古法语的影响产生的变化。法语中把b变化为v

【拉丁语】habeohabeo, habere,habui, habitus v.have, hold, consider, think, reason; manage, keep; spend/pass (time);

拉丁语中的habeo相当于英语中的“I have”,habere相当于英语中的“to have”。

我相信,当年罗马帝国的孩子学习拉丁语和希腊语(第二语言)时,只要重点记忆词根就可以了。绝对不会有人把前缀和后缀也作为单词的一部分去“背”!

德语中,依然保留了hab-的形式。

【德语】haben  v. 有。拥有。具有。所有。持有。

-en是德语、荷兰语、中古英语的动词后缀。

【英语】have[hæv ,həv]v.  ; ; 持有

源自中古英语的haven,古英语的habban

-en是中古英语动词后缀,-an是古英语动词后缀。

古英语中的词根hab-和德语、拉丁语中的词根一模一样。它们真的是一棵大树上长出的分枝。

在中古英语中,把hab-变化为hav-,这是受古法语的影响。

【法语】avoir[avwar]v.t. 1.[作助动词][同及物动词、大部分不及物动词和无人称动词以及动词avoir,être的过去分词构成各种复合时态];~ à(+inf.) 应该,需要;2.[作实义动词],享有,取得,感到;欺骗某人,

占某人上风;3.[作动词短语]感到饿,害怕,有信心n.m. 财产,资产,所有物;贷方,(商店开给客户的)借据

法语中,把hab-变化为av-——h消失了,b变化为v

我觉得,这种变化和希腊语的读音变化有很大的关系。古希腊语中β[b],现代希腊语中读[v]

西班牙语中,b2个读音,一个读[b],一个读[v]。有趣的是,v也有2个读音,也是一个读[b],一个读[v]。西班牙语单词vino中的v[b]

【西班牙语】vino  f.  , 葡萄酒, 果酒

拉丁语中,v作辅音时读[w],英语、德语中都用w代替。

源自拉丁语的vinum——把-um变化为-o

【拉丁语】vinumvinum, vini n. n. wine;

-um表“中性、单数”后缀。

【英语】wine[wn]n.  葡萄酒,

结尾的e不发音,提示前面的元音字母i读其字母音[ai]

源自古英语和中古英语中的winw对应拉丁语中作辅音的v,法语中的v

前面介绍了,古英语经常有拉丁语单词进入,这个单词是在古英语就引进了。

【德语】Wein[der] pl.Weine 葡萄酒。葡萄。

德语中的w[v]ei[ai]-ie[i:]

【法语】vin[vɛ~]m., 葡萄酒

*********

来自诺曼底的征服者带来了法语和法国文化。于是在三个世纪的时期内,英格兰实际上变成一种双语国家。宫廷、社会上层使用被认为高雅的法语,而农村和底层的工人却使用被认为低贱的英语。因此一大批法语词汇进入了古英语,古英语本身也失去了大部分曲折变化,形成中古英语。

学习英语的小朋友一定要牢记:由于历史的原因,英语世界中,曾经(现在依然是)把源自法语和拉丁语的单词看成是正式的、权威的,而把源自古英语的单词看成是通俗的、日常的。很像汉语中的“雅”和“俗”之分。

英语中,在养殖时,把猪称为pig,但在吃肉的时候称为pork

【英语】pig  [pɪg]n.  , 贪婪的人, 猪肉

【英语】pork  [pɔrk /pɔːk]n.  猪肉; 政治恩惠

源自古法语中的porc(猪),英语中把结尾的c变化为k

【法语】porc[pɔr]m. 猪;猪肉;肥胖的人;好色的人;粗野的人;贪吃的人;猪皮

法语中,单词结尾的辅音字母多数不发音。

源自拉丁语中的porcus,法语中去掉表“性别”的后缀-us

【拉丁语】porcus: porcus, porci n. m. pig, hog;tame swine; glutton; (boar = verres);

讲法语的罗曼人统治期间,上层社会讲法语,下层人士说英语。养猪是下层人士干的,自然用英语中的pig。而享受美味的是上层人士,自然用法语中的单词。

英语中,在养殖时把奶牛称为cow(源自古英语的cou),把公牛称为bull(源自古诺斯语,前面提到的入侵者带来的),把阉过的牛称为ox(源自古英语的oxa,去掉表“性别”的后缀),而在吃牛肉的时候称为beef

【英语】beef[biːf]n.  牛肉; 牛体; 食用牛; 肌肉

先掌握bee(蜜蜂)有助于记忆。

源自古法语beof,拉丁语中的bos

【法语】boeuf  [bœf]bœuf n.m. ,公牛;去势公牛;牛肉;爵士乐队的自娱性演奏,即兴演奏

【拉丁语】bosbos, bovis  n. . ox; bull; cow; ox-ray; cattle (pl.);(ox-like animals); [luca ~ => elephant];

英语中,在引进法语单词有时还会做反方向延伸。

【英语】beauty['bjuːtɪ]n.  , 优美, 美丽; 美的事物; 美人; 极好的人

源自法语的beauté——把后缀-té变化为-ty

【法语】beau  [bote]n.f. ,优美,美丽;高尚,崇高~s n.f.pl. 美丽之物,美丽之处

法语中去掉后缀就是形容词。而英语做了反方向的扩展。

【法语】beau[bo]beau,bel,belle adj. 1.美丽的,漂亮的,好看的,优美的;2.晴朗的,宁静的,令人愉快的;3.卓越的,优秀的,高尚的,崇高的

be-源自拉丁语的bene(表“好”,相当于英语中的well,而-eau是法语中的后缀。

而英语中,则是在名词beauty的基础上,变化结尾的yi,再加上形容词后缀-ful构成形容词。

【英语】beautiful['bjuːtəfʊl]adj.  美丽的, 漂亮的; 出色的, 完美的

在这里,很难再找到拉丁语词根的踪迹了。

【拉丁语】bene adv. well, very, quite,rightly, agreeably, cheaply, in good style; better; best;

而在英语单词benefit(利益), beneficial(有益的),benediction(祝福), benefactor(恩人)中则直接使用拉丁语的bene。这说明它们都源自拉丁语。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章