小心!KK音标无法准确标注美式发音 美国著名的语言学家MikeCampbell老师在他的教学视频《你不知道的英语发音——闪音、气音、断音》中指出: KK音标无法标注闪音、气音、断音,而这些都是美国人天天在用的东西。要用国际音标才可以正确标注。……(学习了许多年的英语依然不能流利地说英语)不是因为单词掌握得不够多,也不是不够努力,更不是年龄的问题。(根本的原因)是因为你不了解我们美国人的用气。问题在(你们的)气音太多,太over了。KK音标和DJ音标有共同的问题:不区分送气和不送气。而在国际音标中,用专门的符号表“送气”。 英希拉法德意西俄梵语等众多语言都源自PIE(原始印欧语)。在它的后代语言中,只有少量的语言(如英语、德语、梵语)中有送气清塞音p、t、k。 在汉语、韩语、阿拉伯语中也有送气清塞音,标准国际音标中标注为[pʰ]、[tʰ]、[kʰ],威氏音标标注为[p']、[t']、[k']。 汉语拼音中送气和不送气清塞音
汉语拼音中的b、d、g是不送气清塞音,对应拉丁语、希腊语、俄语、意大利语、西班牙语、法语、印尼语、马来语等绝大多数语言中的p、t、k。以及英语、德语中位于[s]后的p、t、k。 英语单词pea(豌豆)和peak(山顶)中的p是送气清塞音,对应汉语拼音中的p。而speak中的p是不送气清塞音,对应汉语拼音中的b。 但是,绝大多数中国学生学习的音标并不是真正的标准国际音标,而是经过一定程度改造和简化的。其中一个最突出的问题是:不区分送气和不送气。 【英语】peak [pɪːk]n. 山顶, 山峰 【英语】speak [spɪːk]v. 说话, 讲话 光看这里的音标,您无法了解peak和speak中的p在读音上的区别。唯一的办法是通过仔细听母语者的资料。对于自学者来说,如果不了解送气和不送气的区别,这样的音标就失去意义。 MikeCampbell老师说;如果你了解美国人如何用气,一下子就可以听懂90%以上的英语。 古希腊语中也有送气清塞音,用φ、θ、χ表示,拉丁语中用ph、th、ch改写,对应汉语拼音中的p、t、k。 现代英语中,有一些单词中的ch依然读[kʰ],它们多数都源自希腊语。常见的如Christ(基督)、Christmas(圣诞节)、chemistry(化学)、alchemy(炼金术)、mechanic(修理工)、technology(技术)。
请特别注意:希腊语中有22个字母,通过这个表格,您可以了解其中的9个,占40%多。接下来再学习其它的字母也不会有多大的难度。也就是说,您完全可以十分轻松地解决古希腊语和古拉丁语的发音问题。 |
|
来自: 新用户41021wy1 > 《待分类》