普通话越标准,学外语收获越大:英法德语一起学趣味无穷 汉语拼音中的韵母(有n和ng的去掉)对应西方语言中的Vowel(元音)。 汉语中的基本元音(单独作韵母或韵腹)是:a、o、e、i、u、ü。分别对应国际音标中的[A]、[o]、[ɤ]、[i]、[u]、[y]。也就是说,您已经实际上学会6个国际音标。 学习英语的人,很少会看到[y]这个音标。它实际上是古拉丁语中y的读音。 古拉丁语中本来没有y,是为了改写希腊语中的υ(Υ)而特意引进的,只是形状上有一些小小的变化。 英语中有一个upsilon,表示希腊语字母υ(Υ)。 【英语】upsilon [ˈjuːpsɪlɔn, ʌpˈsaɪlən]n. 宇普西隆(希腊语第20个字母Υ,υ) 请注意:这里的u读[ju:]。 这其实是一个法语单词。 【法语】upsilon [ypsilɔn]n. m. 希腊字母表中第20个字母(Y,v)n.m. inv. 《希》希腊字母表中第20个字母 请注意:法语中的u读[y]。 源自古希腊语ὖ ψιλόν (û psilón, “simple Υ”)。 只要您愿意,就可以顺便掌握相应的希腊语单词。 【现代希腊语】ύψιλο n. upsilon 希腊语中的υ(Υ)最早读[u],对应拉丁语和汉语拼音中的u。在古希腊语中读[y],对应拉丁语中的y,德语和汉语拼音中的ü,法语中的u。而在现代希腊语中υ(Υ)变化为读[i]。 希腊语中的ψ读[ps],所以拉丁语中用ps改写。 古希腊语中的ψιλόν对应英语中的simple,表“简单的,单一的”。所以,古希腊语中的ὖ ψιλόν,意思是“单个的υ(Υ)”。 英语单词simple实际上由2个拉丁语中的“字”组成。 【英语】simple [ˈsimpl]adj.1. 简单的; 简易的; 单纯的2. 质朴的; 自然的3. 天真的; 率直的; 愚蠢的, 无知的4. 普通的5. 低微的; 无足轻重的6. 完全的, 绝对的; 无条件的7. 单一的8. 初级的, 原始的 a simple substance单纯的物质 simple sentence简单句 a simple style of architecture朴实的建筑风格 as simple as a child象小孩一样天真 a simple citizen一个普通的公民 这是一个法语单词。 【法语】simple [sɛ~pl]a. 单一的,单纯的简单的,简易的,易理解 对应德语中的einfach。 【德语】einfach adv. 简单地。基本地。轻易地。adj.简单。基本。容易。单纯。比较级:einfacher 拆解:ein+fach。 德语中的-fach作为后缀,相当于法语中的-ple,表“~倍的” 德语中的ein表“一”,所以einfach的本义是“一倍的,单倍的”。 德语中的einfach和法语、英语中的simple有相同的逻辑。 simple源自拉丁语中的simplex,经过法国人的修改。 【拉丁语】simplex:simplex,simplicis, simplicis adj. single; simple, unaffected; plain; 拆解:sim+plex。 sim-表“单一的,相同的” 【拉丁语】plex:plex, plicis,plicis adj. fold (times) (multiplicativenumeral); of X-parts; tuple; w/num prefix; 折叠(~次),~倍的,乘法的 英语中也有用simplex的。 【英语】simplex ['sɪmpleks]adj. 单纯的; 单一的 学习英语的小朋友最好能明白:英语单词single中的sin-是拉丁语中的sim-的变体。 【英语】single ['sɪŋgl]n. 单个; 单打比赛; 单身者 拆解:sin+gle(构成分布分词) 英语单词prince中的prin-是prim-的变体。英语单词prime中则直接用prim-。 【英语】prince [prɪns]n. 王子, 亲王; 贵族, 侯, 公; 国君; 巨子, 泰斗 拆解:prin+ce。 这是一个法语单词。 【法语】prince [prɛ~s]m.君主,君王;太子,王子,亲王;大公,公爵;巨头,泰斗 在德语中变化为Prinz。 【德语】Prinz [der]太子。王子。 在德语中,对应英语中读[s]的c写成z(读汉语拼音中的c),读[k]的c写成k。 英语和法语中,辅音字母c位于e,i,y读[s],否则读[k]。 法语中的ce中的c读[s],所以在德语中变化为z。 它们都源自拉丁语中的princeps。 【拉丁语】princeps 2 :princeps, principis n. m. leader/chief, first/leading member/citizen/man;master/expert; founder/proposer; 拆解:prin+cep+s。 其中的prin-是prim-在非b,p,m前的变化。 cep-是拉丁语词根cap-在2个辅音前的变化。 只要您愿意,就可以轻松推导出2个对我们学习英法德意西语有重大帮助的拉丁语单词。 【拉丁语】unus 1 :unus, primus num. one; 拉丁语中的unus表“一”,对应英语中的one;primus是它的单数属格,表“一的,第一的”,对应英语中的first。 这里的-us是表“阳性、单数”后缀。 英语中,有很多用到uni-的单词,都和“一”有关。最常用的如unit(单元),unite(联合),unify(统一),unity(个体,结合),uniform(校服),unicorn(独角兽),universe(宇宙),university(大学)。 英语中的prime(最初的),primitive(原始的),primary(初期的,主要的)中用到prim-。 拉丁语中的m用在b,p,m前,否则变化为n。 法语中的printemps就能体验这种变化。 【法语】printemps [prɛ~tɑ~]m.春天,春季;青春 拆解:prin+temps。 prin-是拉丁语中的prim-的变化。 temps表“时间,季节”。 法语单词printemps的字面意思“初始的季节”,和汉语中的“一年之计在于春”有异曲同工之妙。 【法语】temps m.时间, 天气 法语中的temps实际上是把拉丁语中的2个tempus合二为一了。 【拉丁语】tempus 1 :tempus, tempi n. m. weather;天气 【拉丁语】tempus 2 :tempus, temporis n. n. time,condition, right time; season, occasion; necessity;时间,季节 拆解:temp+us。 源自PIE(原始印欧语)*tempos (“stretch”),源自词根 *temp- (“to stretch, string”)。 英语表“时态”的单词tense经由古法语,源自拉丁语中的表“时间”的单词tempus。 【英语】tense [tens]n. 时态 源自古法语tens,后面加上不发音的e,避免以s结尾的单词被误认为复数。古法语把拉丁语中的tempus变化为tens。使原本清晰的逻辑变模糊了。 学习英语的小朋友一定要小心这种陷阱。您还会有英语中找到大量这样的单词。 法语、英语单词prince中的ce实际上是拉丁语中的ceps的变化。 而cep-是cap-的变化。 【拉丁语】capio 2 :capio, capere, cepi, captus v.take hold, seize; grasp; take bribe; arrest/capture; put on; occupy; captivate; 拆解:cap-是词根,表“捕捉”,cape-是现在时词干,-re是拉丁语动词不定式后缀,对应德语、荷兰语和中古英语中的-en。 英语单词capture中用到cap-。 【英语】capture ['kæpɪtɪtʃə]n. 抓取; 捕获之物, 战利品; 把屏幕的所有或部分拷贝到暂时记忆区 (计算机用语); 俘虏v. 俘获; 夺取; 捕获 拆解:cap+tur+e。 把e变化为a就是相应的拉丁语单词。 【拉丁语】captura:captura,capturae n. f. taking/catching wild game; bag, total game caught; gain, take;making profits; 拆解:cap+tur+a。 -tur这里是构成被动语态未完成时的后缀,源自PIE中的后缀*sur。 现在回到我们的主题。 中国人读“雨果”,绝大多数法国人会明白是在说Hugo。而按照英语和德语中的读法,没有学习过英语和德语的人法国很难理解。 重要的原因是: 1、法语、意大利语、西班牙语中的h不发音。而英语、德语中的h和拉丁语一样读[h]。 2、英语中的u字母音是[ju:],德语和拉丁语一样读[u]。而法语中的u是读[y],对应德语和汉语拼音中的ü。 3、法语、德语、意大利语、西班牙语和拉丁语中的o读音一样,都读[o],对应汉语中的“噢o”。(忽略长短音)。 请用《谷歌翻译》仔细听听法语、德语和英语是如何读Hugo的。 在听懂、会读Hugo的基础上再大概学习一个句子。 【英语】Hugo is a great writer. 【法语】Hugo est un grand écrivain. 【德语】Hugo ist ein großartiger Schriftsteller. 【汉语】雨果是一位伟大的作家。 重点了解:英语中的is对应德语中的ist,拉丁语和法语中的est,西班牙语中的es,意大利语中的è,表“是”。用在主语是第三人称单数时的现在时。 只要认识单词,通过和汉语句子比较,学习这些英法德语句子都没有什么语法问题。 提示:用红色标出动词更容易理解。 |
|
来自: 新用户41021wy1 > 《待分类》