Do first things first, and second things not at all. 先做最重要的事,绝不做次要的事。 最近两天,“体能测试”成了网友热议的话题。 热点的来源不是哪个大学生过不了体能测试,而是体育界的冠军们被它难倒了。 体育界的表情包傅园慧,正在进行的全国游泳冠军赛中预赛第一,却因为体能测试没过,进不了决赛。 女子1500米自由泳预赛第一,打破亚洲纪录的王简嘉禾,也是因为体测不过关,无缘决赛。 不仅仅是游泳运动员,击剑项目也把体测作为比赛晋级的标准。 全国击剑冠军赛上,女子重剑项目16进8的比赛竟然不是靠击剑比出来的,而是根据体测成绩。 这让2019年获得世锦赛冠军的成员们因为体测不靠前,而无缘前8强。 你硬说这些项目都需要体能的,体测也是有必要的,这或许勉强说得通。 但国际象棋还要考体测,那就不怪网友们吐槽了。 国际象棋是靠脑子好,不是靠手脚好啊。 国际象棋:chess 中国围棋:Go 为什么围棋起源于中国,英文却不是“weiqi”,而是“Go”呢? 围棋的英文名不是音译自汉语,而是音译自日语。围棋在日语里叫「囲碁」或者「碁」,读作「いご」(igo)或者「ご」(go)。英语正是译自日语中的读音「ご」。 这两天,网友把该说的话(吐槽)都说了。 体育项目是发挥运动员的专项优势,发挥长处,不应该像高考前补短板。 每个体育项目专业性都极强,游泳好真的不一定就能长跑。 将体能测试和职业表现挂钩的规定,难免给人一种“外行”的感觉。 外行管内行,这大概是最让我们这些社畜难受的事情了~ 形容人外行,不专业,英语里有2个单词是:amateur or layman。 也可以用形容词:unprofessional,不专业的,业余的,不熟练的。 你还可以用上这样一个地道的俗语:doesn’t know what she/he/you is doing. Sb doesn’t know what she/he/you is(are) doing. 某人不知道自己在做什么。 指的就是,不懂工作该做什么,做得不好,不专业,不熟练,很外行。 四川话叫做:火门儿都没摸到~ 这样的idiom(俗语)好上嘴,又好懂,口语里真是要必备起来。 对于让冠军们考体能的规则制定者,可以用英语这样评价: 再比如: 相反,如果对于做的事情很懂、很在行、做得很好,就用肯定句:know what she/he/you is(are) doing. Sb knows what she/he/you is(are) doing. 某人知道自己在做什么。 规则制定者如果是真不懂,就更要懂行的人来管理;如果是假不懂,那他们的目标就不是比赛拿第一了。(细思极恐) 【梨子叨叨】 抱歉早更女友迟到啦,体能测试这个话题真是太戳中梨子了,因为身边有不少人也是为此操碎了心。闺蜜是老师,竟然也要考体能,还要和业绩挂钩,闺蜜专业能力拔尖,但体育方面真是不太擅长,可把她难为坏了。 Anyways,国庆长假前最后一天work day,情绪要嗨起来!反正梨子是只放4天,你们都放几天假呀?说出来让梨子嫉妒嫉妒~ 感谢关注爱英语SHOW 国庆+中秋快乐~ |
|