分享

露易丝·格丽克 诗选 | 2020年诺贝尔文学奖获得者

 置身于宁静 2020-10-08

午休 (Paul Gauguin)

【清江读诗】2020年诺贝尔文学奖获得者露易丝·格丽克的诗。北京时间10月8日晚7时,瑞典皇家文学院宣布将2020诺贝尔文学奖授予美国诗人露易丝·格丽克(Louise Glück)。获奖理由:“因为她那无可辩驳的诗意般的声音,用朴素的美使个人的存在变得普遍”

《山梅花》

不是月亮,我告诉你。

是这些花儿

点亮了庭院。

我厌恶它们。

我厌恶它们就像我厌恶性,

厌恶那个男人的嘴

封住我的嘴,那个男人

令人麻痹的身体——

和那总想逃脱的哭喊,

那低低的,羞辱的

结合的前提——

今夜在我的脑海,

我听到那个问题和追寻的答案

融为一个声音,

不断地飞升,然后

被分裂成过去的自我,

那疲倦的对抗。你明白吗?

我们都是傻瓜。

而那山梅花的香气

正飘过窗子。

我怎能入睡?

我怎能满足,

当这个世界上

还有这种香气?

 舒丹丹 译

The Magdalenians (Joan Miró)

《繁花盛开的李树》

春天,从繁花盛开的李树黑枝条上

画眉鸟发出它例行的

存活的消息。这般幸福从何而来

如邻家女儿随意哼唱

却恰恰入调?整个下午她坐在

李树的半荫里,当和风

以花朵漫浸她无瑕的膝,微绿的白

和洁白,不留标记,不像

那果实,将在夏天的烈风里

刻上松散的暗斑。

** ** ** ** ** ** ** **

《银百合》

夜又转凉,像早春的

夜晚,又安静下来。是否

讲话让你烦扰?此刻

我们单独在一起;我们没有理由沉默。

你能看到吗,花园上空——满月升起。

我将看不到下一个满月。

春天,当月亮升起,就意味着

时间是无尽的。雪花莲

张开又闭合,枫树的种子

一串串落下,黯淡的堆积物。

皎洁复皎洁,月亮升起在那棵桦树上空。

在弯曲处,那棵树分叉的地方,

第一批水仙的叶子,在月光中

柔和而微绿的银色。

现在,我们一起朝着尽头已经走了很远,

再不用担心那尽头。这些夜晚,我甚至不再能确定

我知道那尽头意味着什么。而你,你已经和一个男人在一起——

在最初的叫喊之后,

难道快乐,不是像恐惧一样,再无声息了吗?

** ** ** ** ** ** ** **

《星》

我醒着;我在世界上——

我并没有

期望更多保证。

不要保护,不要诺言。

夜空的安慰,

几乎不移动的

船坞的面容。

我孤单一人——我全部的

财富都在我身边。

我有一张床,一个房间。

我有一张床,一只花瓶

装着花,在床边。

还有一盏夜灯,一本书。

我醒着;我安全。

黑暗像一面盾,许多梦想

被推迟,也许

永远消失。

而白日——

不满足的早晨,它说

我是你的未来,

这是你的悲痛之物:

你拒绝我吗?你是说

送我离开是因为我不

完整吗?用你的话说,

因为你看到

那黑色的身影已经暗示?

我永远不会被放逐。我是光,

你个人的痛苦和羞辱。

你胆敢

送我离开吗,就仿佛

你正等待某种更好的东西?

没有更好。

只有(短距离内)

夜空,像

一场检疫,把你

和你的任务分开。

只有(柔软地,激烈地)

星星闪亮。这儿,

在房间里,卧室。

说着:“我勇敢,我抵抗,

我把自己放在火上。”

** ** ** ** ** ** ** **

《登场歌》

从前,我受到伤害。

我学会了

生存,作为反应,

不接触

这个世界:我要告诉你

我想成为——

一个倾听的装置。

永不迟钝:安静。

一块木头。一块石头。

我为什么要分辩,论证,让自己疲惫?

那些人正在其他床上呼吸,

几乎无法明白,因为

像一个梦

无法控制——

透过百叶窗,我观察

夜空里的月亮,阴晴圆缺——

我为一种使命而生:

去见证

那些伟大的秘密。

如今我已经看到

出生和死亡,我知道

对于黑暗的自然界而言

这些是证据,

不是秘密——

** ** ** ** ** ** ** **

《红罂粟》

伟大的事情

并不是拥有

头脑。感情:

噢,我有这些;它们

主导着我。我有

一个在天国的主

叫做太阳,我为他

盛开,向他展示

我的内心之火,火

就像他的现身。

什么能这般地荣耀

如果不是一颗心?噢我的兄弟和姐妹们,

你们是否也像我一样,从前,

在你们成为人之前?你们是否

也曾经允许自己

再盛开一次,即使

以后再不能开放?因为

事实上,我现在说话

正是以你们的方式。我说

是因为我已凋谢。

** ** ** ** ** ** ** **

《诗》

傍晚时分,正如现在,一个男人俯身

在写字桌前。

缓缓地他抬起头;一个女人

出现,捧着玫瑰花。

她的脸庞向镜子表面漂浮,

点缀着玫瑰花梗的绿色轮辐。

这是痛苦的

一种形式:后来,这清晰的一幕反复地

在窗口浮现,直到它的纹路也显露出来

就像词语最终被墨水充满。

而我应该去理解

是什么把他们结合在一起

或与暮色紧抱的灰色房屋结合在一起

因为我必须进入他们的生活:

这是春天,那棵梨树

披着一层薄薄的、娇弱的白花。

以上 柳向阳 译

马拉之死 (Jacques-Louis David)这幅画中描绘的是马拉,他是革命法国的真正VIP,也是大卫的朋友。马拉致力于追捕革命的敌人。他的生命因政治报复被夏洛蒂·德·科黛(Charlotte de Corday)刺死而告终。如她所说,“我杀了一个人,以挽救十万人”。与革命的暴力相一致,夏洛蒂很快被逮捕并被送上断头台。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

【露易丝·格丽克 Louise Gluck】美国当代著名女诗人,美国桂冠诗人(2003-2004),曾获普利策奖、国家图书奖、全国书评界奖、波林根奖等。露易丝·格丽克1943年生于一个匈牙利裔犹太人家庭,17岁因厌食症辍学,开始为期七年的心理分析治疗,随后在哥伦比亚大学诗歌小组学习。1975年开始在多所大学讲授诗歌创作。1968年出版处女诗集《头生子》,至今著有十余本诗集和一本诗随笔集。曾获普利策奖、全国书评界奖、美国诗人学院华莱士·斯蒂文斯奖、波林根奖等各种诗歌奖项。2020年获诺贝尔文学奖。现居麻省剑桥,任教于耶鲁大学。2012年11月出版诗合集《诗1962- 2012》。

总可以在这里找到你的慰籍!找到这间小屋,找到这一个人,读一首关于四季的诗。

一一一一一一一一一一一一一一【清江读诗】

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多