今天我们从英语外刊The New York Times中学习关于印度气候变化的一个小知识。先回顾下上一期,英语外刊学习:美国让地球变暖? Solar panels on the roof top of a shop in Bangalore, India, Dec. 22, 2015. 参考译文: With President Donald Trump pulling the U.S. out of the Paris climate accord, India has undergone an astonishing turnaround after a coal-fired power plant building spree, with experts nowsaying that India not only has no need of any new coal-fired plants for atleast a decade, it may be able to rely on renewable sources for all its future power needs. (Kuni Takahashi/The New York Times) 参考译文: 随着唐纳德·特朗普总统将美国从《巴黎气候协议》中拉出来,印度自疯狂建设燃煤电厂后经历了惊人的转变,现在有专家说,10多年印度不仅不需要任何一个新的燃煤发电厂,它可能能够依靠可再生能源满足其未来的电力需求。(Kuni Takahashi/纽约时报) 词汇: overhaul:赶上,追上,超过越,彻底检查,大修(the act of improving by renewing and restoring) pull…out:拔出(狮子回到他的洞中,拔掉了所有的爪子。The lion goes back to his cave and pulls out all his claws. 伊索寓言故事) undergone:经历,忍受(多指经受艰难、痛苦、不愉快或者危险等事情,accept or undergo, often unwillingly) astonishing:使人吃惊的,惊人的(如果没有任何错误,认知领域将迎来一个惊人的未来。If there is no glitch, an astonishing future of understanding beckons.) spree:狂欢,欢闹(疯狂购物而浪费钱财,blewa fortune on a shopping spree) |
|