分享

宋词三百首译注评之27--蝶恋花 欧阳修

 虹72 2020-10-09

转:毕宝魁的博客

27--蝶恋花

欧阳修

谁道闲情抛弃久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。    河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

【译文】

总有一种莫名其妙的闲愁,总想把它抛弃,可它却总萦绕我的心头。每到新春来临之时,那种惆怅忧伤一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前月下痛饮美酒,宁可酩酊大醉,不惜身体日渐消瘦。    河边上青草萋萋,河堤上又绿新柳。见到如此美景,我痛苦地暗问自己,为何年年都有一段新愁?我思绪万端,独立在小桥的桥头。清风徐来,吹拂着衣袖。新月从东方升起,弯弯如钩,只有远处那一排排树木与我为伴,在暗淡的月光下影影绰绰。

【注释】

[闲情]闲愁。    [病酒]谓醉酒。    [青芜]青草。

【评析】

本词抒写一种莫名其妙的感伤和惆怅。前人多指为闺中思妇,似嫌拘谨。实质就是封建士大夫所产生的一种韶光易逝,人生苦短的喟叹。上片写春来依旧有“闲情”,以酒遣愁;下片写外出观景以遣闲愁,以景语收,情味深厚隽永。

上片起句突兀,劈头而问,表现对“闲情”无法抛弃的怨苦,尤显出闲愁的深浓,表现了在情感方面欲抛不能的一种盘旋郁结的痛苦,抒写主人公想要挣扎出来却不可能。以下各句所写均由此生发而出,故此句有笼罩全篇之效。接下写春来闲愁依旧,宁可瘦也要用饮酒来打发闲愁。过片前后均是景语,中间两句是情语,使前后之景均为情增添色彩。见到青草绿柳,又增新愁,故独立小桥望月,任凭春风吹拂。唐圭璋云:“末两句,只写一美境,而愁自寓焉”(《唐宋词简释》)。又,本词之情蕴与晏殊《浣溪沙》(一曲新词酒一杯)相近。参照阅读,再加以体会,自会有一番领悟。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多