分享

元曲三百首译注评之215 --【双调·沉醉东风】嘲妓好睡 马谦斋

 虹72 2020-10-11

转:毕宝魁的博客

215【双调·沉醉东风】嘲妓好睡

马谦斋

摇不醒鸾交凤友①,搬不回燕侣莺俦②。莫不是宰予妻③,陈抟友④。百忙里蝶梦庄周⑤。纳被蒙头⑥万事休,真乃是眠花睡柳⑦。

【注释】

①鸾交凤友:比喻两性交好,如同伴侣。 ②燕侣莺俦:也是比喻两性交好,如同伴侣。 ③宰予妻:孔子弟子宰予曾经“昼寝”,即白天睡觉。遭到孔子批评。 ④陈抟友:传说道士陈抟特别能睡觉,常常一觉三百天不醒。 ⑤蝶梦庄周:像庄子那样到梦中梦蝶去了。庄周梦蝶是熟典,庄子做梦,自己变成蝴蝶,翩翩飞舞很舒服幸福。不一会儿醒了,便不知自己究竟是蝴蝶还是庄周。 ⑥纳被蒙头:钻进被窝蒙上脑袋。 ⑦眠花睡柳:双关语,一是说自己嫖妓是眠花睡柳,一是说这位妓女是睡眠的花柳。古代也称妓女为花柳,称性病为花柳病。

【译文】

       这位姑娘怎么摇晃也不醒,实在是没有办法谈论人生和风情。难道她是宰予的老婆转生,还是陈抟老祖当年的宾朋。在如此百忙的时候像庄周那样去做蝴蝶梦,拽过被来蒙上脑袋呼呼大睡好像什么事都没有,这位真是能够睡眠的花和柳。

【评析】

这是一首嘲笑妓女好睡觉的小品,诙谐幽默而不艳冶淫荡,比较文明。如果我们用平等心来看待妓女的话,就会对这些女性给予更多的理解和同情。马谦斋所写必定是他自己的亲身经历。既然对方身份是妓女,那么他便是嫖客无疑。至于他和这位妓女是熟悉还是生疏则不好说。但他对于这位妓女还是比较尊重的,从所用词语和行为以及心理看都如此。“摇不醒鸾交凤友,搬不回燕侣莺俦。”开篇两句直接描写姑娘太能睡觉了,怎么摇晃都不醒。“鸾交凤友”、“燕侣莺俦”两个词语充满爱意而没有一点轻蔑,既可以比喻恩爱夫妻,也可以比喻这种关系,暗示性很强。“摇不醒”三字很生动,说明作者一定是摇晃过而且动作幅度还比较大,但对方就是不醒。应该说,是二人缠绵云雨之后女子才睡的,不可能男子进入房间女子就在睡眠状态,这是常情。这时候,男子尚未心满意足,便想继续寻求云雨之欢乐,而女子对于这种情况是司空见惯,可能也折腾疲乏了,故才会出现二人心理和行为不同步的情况。“莫不是宰予妻,陈抟友。”用两个典故说女子如此能睡莫非有前世原因?主要还是进一步夸张女子睡眠的本事太大。“百忙里蝶梦庄周。”则是对现状的疑惑。“百忙”二字很幽默,是说女子百忙?客人太多?还是说自己百忙,你却去做什么庄周的蝴蝶梦。有点埋怨的口吻。“纳被蒙头万事休”,双关语很诙谐,意思是女子钻进被窝蒙头大睡好像什么事都没有了,同时也暗示她如此大睡自己什么事也办不成了。有点着急但还不忍心再使劲弄醒睡眠的人,多少有点矛盾纠结。“真乃是眠花睡柳。”最后用无奈结束,也是双关,自己这是在睡眠花柳,而女子是位睡眠的花睡眠的柳。全篇描写妓女大睡而男子有点着急又无可奈何而在旁边观赏的情态,也表现出对于妓女的尊重和爱戴,心理刻画很细腻。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约