分享

元曲三百首译注评之114 --【正宫·鹦鹉曲】感事 冯子振

 虹72 2020-10-12

转:毕宝魁的博客


江湖难比山林住①,种果父胜刺船父②。看春花又看秋花,不管颠风狂雨③。[幺篇]尽人间白浪滔天,我自醉歌眠去。到中流手脚忙时,则靠着柴扉深处④。

【注释】

        ①江湖:本义指渔民生活。这里比喻宦海生涯,即在官场之中沉浮。  ②种果父:种植果树的老农。刺船父:江湖中撑船的人。  ③颠风狂雨:暴风骤雨。 ④柴扉:柴门,指贫寒之家。

【译文】

       在江湖上面讨生活难比在陆地山林里住,栽种果树的老农胜过划船的船夫。农夫是观赏完春天的花儿再观赏秋天的花儿,根本不考虑什么狂风暴雨。 哪怕全人间都是白浪滔天,我也依旧饮酒唱歌睡觉去。那些船夫到水的中流手忙脚乱时,我正在茅屋的最里边舒舒服服。

【评析】

       这是一首貌似浅显,实则意蕴丰富的小令。“江湖难比山林住,种果父胜刺船父”,开头两句用“江湖”和“山林”,“种果父”和“刺船父”两两相对,构成对比关系,并用“难比”和“胜”两词明确表白自己的态度,这就是宁可选择在山林里隐居的生活,也不愿意到江湖上风浪中去讨生活。是全篇的主题,也是后面六句的总领。这里的江湖和山林并不是简单的两种生活方式,而是有借代意义的。江湖代指的是仕途和官场,而山林代指的隐居生活。这种意蕴解开,全篇的意义就会豁然开朗了。以下六句意脉承前,完全用两两相对的手法揭示这两种生活的不同境遇,进一步证明自己选择的正确性。在山林中看罢春花再看秋花,根本用不着担心什么暴风骤雨;尽管人间的江湖上白浪滔天,也不干我什么事,我自可以酣歌醉眠;撑船人到中流时手忙脚乱,我则依靠着柴门悠然自得。作者之所以喜欢山林生活,是因为这种生活闲暇自在,心平气和,安全无恙。而江湖生活则动荡不安,手忙脚乱,险象环生。但这只是表层的意思,如果只理解到这一层,那么则太肤浅了,其思想意义也就无所取了。“尽人间白浪滔天”一句暗示给我们,作者在本曲中的江湖已经不是纯粹自然形态的江湖了,而是用来象征宦海风波。官场中尔虞我诈,钩心斗角,到处是阴谋和陷阱,稍一不慎,就会被人陷害。因江湖一词曾和朝廷一词相对而成为隐居处所的代名词,而在此处则又作为官场宦海风波的象征,容易造成歧义。故特加以说明。全篇运用比兴手法,形象鲜明,意蕴丰富。对比的运用也很成功,给人造成极为强烈的印象,增强了艺术感染力。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多