分享

元曲三百首译注评之94 --【双调·拨不断】叹寒儒 马致远

 虹72 2020-10-12

转:毕宝魁的博客

94【双调·拨不断】叹寒儒

马致远

叹寒儒,谩读书①,读书须索题桥柱②。题柱虽乘驷马车③,乘车谁买长门赋④。且看了长安回去。

【注释】

       ①谩:莫、不要。 ②须索:需要、应该。题桥柱:用西汉司马相如之典。司马相如离开成都去长安求取功名,途经升仙桥,他发下誓言,并题写在桥柱上:“不乘驷马高车不过此桥。” ③驷马车:四匹马拉的车。指当高官。 ④长门赋:汉武帝刘彻与陈皇后反目,把陈皇后打入长门宫即冷宫。陈皇后后悔,花百金请辞赋家司马相如作一篇《长门赋》,企图求得汉武帝的回心转意。后未果。

【译文】

       感叹那些寒酸的书生们,不要再读书求取什么学问真理。读书就需要有司马相如当年题柱的冲天豪气,即使题柱实现愿望而当上地方大吏,即使当上大吏而谁又肯买你的《长门赋》呢!姑且游览一番长安就赶快回去。

【评析】

       本曲慨叹寒儒们读书无用的悲惨遭遇,是对世道的强烈不满与抗议,是愤激之词。开头用“叹”字领起,为全篇奠定感情基调。元代曾长期废止科举制度,知识分子失去了进身之阶,多数沦落在社会底层,穷困潦倒。“叹寒儒,谩读书”仿佛是对所有读书人的告诫,那些穷书生们,别读书了,读书有什么用呢?因为读书就要象司马相如那样,要题桥柱立下誓言,取得功名。可是即使有冲天志向,高才博学,又有谁来赏识重用你呢?象汉武帝和陈皇后那样爱惜人材,尊重贤士的皇帝后妃早已经不复存在。既然这样,文人们来到京师还有什么用。唉,你们参观游览一下京师的风景就回去算了。这里是王公贵族们的乐园,不干你们这些穷书生什么事。冷语作结,悲酸苦涩。小令从第二句开始运用了顶真格的修辞手法,使结构紧凑,语气连贯,有力地抒发了对于这样的社会现实的强烈不满。实际是对于元朝初年上层统治者没有文化的现实进行讽刺,也为天下读书人没有出路伤心,很有现实意义。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多