分享

《道德經——老子如是說》第八十章

 无量空间000 2020-10-18

  

第  八 十  章

    【原文】
       小國寡民,使有什伯之器而不用[1],使民重死而不遠徙[2]。雖有舟輿,無所乘之;雖有甲兵[3],無所陳之。使民復結繩而用之[4]。甘其食,美其服,安其居,樂其俗,鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。
    【注釋】
   [1]什伯之器:各種用具器皿多達拾以佰計,什即拾,伯爲佰,爲數目名稱。
   [2]使民重死而不遠徙:使百姓看重生命而不願到處遊離而遷徙。
    [3]甲兵:甲胄,兵器。
   [4]結繩:上古時的原始先民,沒有文字,用繩子來打結記事。
    【譯文】
   國家小,人口少,這樣的小國寡民,每戶家裏的生活用具器皿有數拾上佰之多,多得有很多都長期閒置在那裏沒用,這樣的富庶生活使百姓非常看重生命而不願意到處流離和遷徙。這樣,雖然有的是舟船和車乘,也沒有機會用了;雖然有的是盔甲和兵器,也沒有地方陳列和安放了。這樣安閒的生活又重新使百姓恢復了上古先人們的結繩記事來了。享受着甘美的食品,身穿華麗的衣服,安閒的居住環境,快樂的民俗風情;由於國家都很小,兩國間的百姓雖以近鄰相處,相互都能觀望,相互的雞犬之聲都能相聞,但百姓至老死,也不相往來。



(转自中和道人新浪博客,作者:中和道人)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约