分享

西语专四词汇趣味记忆:亲友篇

 不一样的烟火yc 2020-10-20

madref. 母亲
(据说全世界的"母亲"开头发音都是ma这个音呢…)
补充:
madre de familia = ama de casa家庭主妇
madre de leche乳母
madre de alquiler代孕妈妈
口语:
ciento y la madre很多人
¡Madre mía!我的妈呀!

padrem. 父亲;牧师 pl. 父母;祖先
(记住ma-dre了,pa-dre还远吗~)
补充:
padre adoptivo养父
padre de familias一家之主
Padre Santo教皇
延伸:
padrearintr. 和其父亲习惯外貌相像的
padrinom. 教父;伴郎
padrónm. 户口册;模型;纪念碑

abuelo,am. f. 外公/外婆,爷爷/奶奶;祖先(pl.)
(如果有人把它记成a+vuelo…俺是不会原谅你们滴…)
上一段对话来比较一下
—Soy guapo, no tengo abuela, ¿no?...我没有自夸,不是吗?
—¿No tienes abuela? Cuéntaselo a tu abuela. …你回家吹去吧!

hermano,am. f. 兄弟姐妹 adj. 兄弟姐妹(般)的;同源的/相似的
(手足(mano f. )→手足之爱)
补充:
hermano de sangre亲兄弟姐妹;挚友
hermano de madre同母异父兄弟
hermano de padre同父异母兄弟
medio hermano异父(母)兄弟
延伸:
hermanartr.(~ A con B)使结合/统一

tío, am. f. 伯父/母,姑父/母
(día都有好有坏看心情变化,tía让本驴不有由想起了本驴的那些怪阿姨们)
补充:
el tío del saco妖怪(吓唬小孩)
Tío Sam山姆大叔(指美国)
un tío (grande)牛叉的人
口语:
Cuéntaselo a tu tío.回家鬼扯去吧!(具体语境参见abuela词条)

hijo,am. f. 儿子/女儿;居民/子民
(以后大家都想要几个hijo啊~)
补充:
los hijos de China中华儿女
hijo adoptivo养子
hijo natural婚前生子
hijo único独生子
口语:
¡Hijo de puta! →_→这话谁不会啊四不四

nieto,am. f. 孙子/女;后代
(这个词长得就很挫,被人了就变孙子了,真是)
补充:
nieto de la +序数词+generación第xx代重孙

niño,am. f. 孩子 adj. 年幼的
(练语音的时候我不信你没有苦练过它。舌头咬破过么)
补充:
niño de la piedra弃婴
niño de la bola圣婴;幸运儿
niño mimado宠儿
de niño小时候
desde niño从小
口语:
Ni qué niño muerto.不可能,别胡扯了。
¡No seas niño!你别幼稚了!

yernom. 女婿(儿媳 = nuera)
(长辈们经常会对自己的已婚子女说,不能让他们的media naranja在外面太野了,否则就要和他们说no啦(不然就要绿咯~)。突然发现俺还真是有些博学呢嘻嘻~)
补充:
buen yerno乘龙快婿

sobrino,am. f. 侄子/女,外甥(女)
(来造句啦啦啦:A mi sobrino le gusta el estilo sobrio. )
补充:
sobrino canal亲侄子
拓展:
sobrioadj. 有节制的;朴素的;适度的

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多