↗madref. 母亲 (据说全世界的"母亲"开头发音都是ma这个音呢…) 补充: madre de familia = ama de casa家庭主妇 madre de leche乳母 madre de alquiler代孕妈妈 口语: ciento y la madre很多人 ¡Madre mía!我的妈呀! ↗padrem. 父亲;牧师 pl. 父母;祖先 (记住ma-dre了,pa-dre还远吗~) 补充: padre adoptivo养父 padre de familias一家之主 Padre Santo教皇 延伸: padrearintr. 和其父亲习惯外貌相像的 padrinom. 教父;伴郎 padrónm. 户口册;模型;纪念碑 ↗abuelo,am. f. 外公/外婆,爷爷/奶奶;祖先(pl.) (如果有人把它记成a+vuelo…俺是不会原谅你们滴…) 上一段对话来比较一下 —Soy guapo, no tengo abuela, ¿no?...我没有自夸,不是吗? —¿No tienes abuela? Cuéntaselo a tu abuela. …你回家吹去吧! ↗hermano,am. f. 兄弟姐妹 adj. 兄弟姐妹(般)的;同源的/相似的 (爱手足(mano f. )→手足之爱) 补充: hermano de sangre亲兄弟姐妹;挚友 hermano de madre同母异父兄弟 hermano de padre同父异母兄弟 medio hermano异父(母)兄弟 延伸: hermanartr.(~ A con B)使结合/统一 ↗tío, am. f. 伯父/母,姑父/母 (día都有好有坏看心情变化,tía让本驴不有由想起了本驴的那些怪阿姨们) 补充: el tío del saco妖怪(吓唬小孩) Tío Sam山姆大叔(指美国) un tío (grande)牛叉的人 口语: Cuéntaselo a tu tío.回家鬼扯去吧!(具体语境参见abuela词条) ↗hijo,am. f. 儿子/女儿;居民/子民 (以后大家都想要几个hijo啊~) 补充: los hijos de China中华儿女 hijo adoptivo养子 hijo natural婚前生子 hijo único独生子 口语: ¡Hijo de puta! →_→这话谁不会啊四不四 ↗nieto,am. f. 孙子/女;后代 (这个词长得就很挫,被人捏的多了就变孙子了,真是) 补充: nieto de la +序数词+generación第xx代重孙 ↗niño,am. f. 孩子 adj. 年幼的 (练语音的时候我不信你没有苦练过它。舌头咬破过么) 补充: niño de la piedra弃婴 niño de la bola圣婴;幸运儿 niño mimado宠儿 de niño小时候 desde niño从小 口语: Ni qué niño muerto.不可能,别胡扯了。 ¡No seas niño!你别幼稚了! ↗yernom. 女婿(儿媳 = nuera) (长辈们经常会对自己的已婚子女说,不能让他们的media naranja在外面太野了,否则就要和他们说no啦(不然就要绿咯~)。突然发现俺还真是有些博学呢嘻嘻~) 补充: buen yerno乘龙快婿 ↗sobrino,am. f. 侄子/女,外甥(女) (来造句啦啦啦:A mi sobrino le gusta el estilo sobrio. ) 补充: sobrino canal亲侄子 拓展: sobrioadj. 有节制的;朴素的;适度的
|