分享

文言文提高篇(20)

 徐子曰 2020-10-20
丘长孺东游
余友麻城丘长孺东游吴会,载惠山泉三十坛之团风。长孺先归,命仆辈担回。仆辈恶其重也,随倾于江,至倒灌河,始取山泉水盈之。长孺不知,矜重甚。次日,即邀城中诸好事尝水。诸好事如期皆来,团坐斋中,甚有喜色。出尊取瓷瓯,盛少许,递相议,然后饮之。嗅玩经时,始细嚼咽下,喉中汩汩有声。乃相视而叹曰:“美哉水也!非长孺高兴,吾辈此生何缘得饮此水?”皆叹羡不置而去。半月后,诸仆相争,互发其私事。长孺大恚,逐其仆。诸好事之饮水者,闻之愧叹而已。
【注释】
余:我。
麻城、吴会、团风、倒灌河:地名,都在湖北省境内。
之:到,往。
担:挑,用担子挑。
恶:讨厌,厌恶。
随:随即。
倾:倒。
盈:满。这里是装满。
矜:骄傲,自豪。
次日:第二天。
好事:喜欢凑热闹的(人)。
期:约定。
尊:同“樽”。装酒的器具。
瓯:盛东西的小盆、碗。
递:依次,按顺序。
得:能够。
去:离开。
发:揭发,揭露。
恚:愤怒。
【译文】
我的朋友麻城人丘长孺到东边的吴会游玩,装载了三十坛惠山泉水到团风去。丘长孺先回去了,命令奴仆们把(泉水)挑回去。奴仆们讨厌泉水很重,随即都倒进了江里,到了倒灌河,才取来泉水装满它(坛子)。丘长孺不了解情况,非常地自豪。第二天,就邀请了城里的喜欢凑热闹的人来品尝泉水。那些喜欢凑热闹的人按照约定的时间都来了,大家围坐在屋子里,各个脸上都流露出很喜悦的神色。把水从樽里倒进瓷碗里,盛了一点点,大家依次议论(发表看法),然后喝下去。他们把水又闻又把玩了很长时间,才慢慢地咽下去,喉咙里发出汩汩的声音。之后就相互看着感叹说:“这水真美味啊!不是丘长孺兴致高雅,我们这辈子哪有缘分喝到这样好的水啊!”好事者都感叹着离开了。半个月之后,仆人们发生了争斗,互相揭发私下里干的事情。丘长孺非常愤怒,驱逐了他的仆人。那些喝过水的喜欢凑热闹的人,听说之后都很惭愧。
【练习】
翻译。
诸好事如期皆来,团坐斋中,甚有喜色。
那些喜欢凑热闹的人按照约定的时间都来了,大家围坐在屋子里,各个脸上都流露出很喜悦的神色。
非长孺高兴,吾辈此生何缘得饮此水?
不是丘长孺兴致高雅,我们这辈子哪有缘分喝到这样好的水啊!
下列之字用法和其他三项不同的是(C)
A始取山泉水盈之  B然后饮之
C诸好事之饮水者  D闻之愧叹而已
长孺大恚,逐其仆的原因是什么?(用自己的话说)
仆人以假充真,欺骗主人,让主人颜面尽失。
对文章中的“好事者”,你的看法是什么?
附庸风雅,不辨真假,只会把自己置于尴尬的境地。
 【打好文言基础,掌握文言实词。文言文实词课程正在更新中,已经更新150个,更多实词更新中,欢迎学习。】
http:///dBP6B4

2019年第18届古诗文大赛复习资料详解之提高篇(18)
2019年第18届古诗文大赛复习资料详解之提高篇(19)

2019年第18届古诗文大赛复习资料详解之提高篇第一季汇总

2019年古诗文大赛基础篇资料请点击【基础篇详解】

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约