中国孩子学习外语有一个巨大的陷阱:不了解母语语法就试图用死记硬背的办法学习外语语法。 由于翻译不统一、不到位,汉语版的英语语法教材通常都不受初学者,特别是中小学生的欢迎。 事实上,人类语言的语法在本质上是相通的。绝大多数英希拉法德意西俄梵语的语法难题都可以通过汉语句子轻松解决。 只要坚持在听懂(母语者发音)的基础上记单词就可以了,根本不需要记忆那些用中文翻译的语法术语。 人类的语言,最初的句子几乎都是由名词和动词构成。到了现代,“名词+动词”的结构依然是句子的核心。 所以,我们学习任何外语都最好从认识名词和动词开始。 英语用源自古法语的noun(最终源自拉丁语的nomen)表“名词”,德语则直接使用源自拉丁语的Nomen(德语所有名词首字母均大写)表“名词”。 拉丁语和它的后代法语、意大利语、西班牙语等语言,表“名字”和“名词”的是同一个单词。 英语单词nominate,nomination和nominative中的nomin-是拉丁语单词nomen的读音变化。 【英语】 nominate ['nɑmɪneɪt/'nɒ-]v. 提名; 命名; 任命, 指定 拆解:nomin+ate。 这里的-ate是动词后缀,对应拉丁语、意大利语的-are,法语的-er,西班牙语的-ar,德语中的-ieren。德语、荷兰语、中古英语动词后缀是-en。 只要您愿意,就可以不费吹灰之力推导出相应的拉丁语动词。 【拉丁语】nomino(古典式发音/ˈnoː.mi.noː/, [ˈnoː.mɪ.noː],教会式发音/ˈno.mi.no/, [ˈnɔː.mi.nɔ]):nomino, nominare, nominavi,nominatus v. name, call; 源自nōmen (“name”)。 【拉丁语】nomen:nomen,nominis n. n. name, family name; noun; account, entry in debt ledger; sake;title, heading; 拆解:no+men。 -men源自PIE的名词后缀*-men。 源自原始意大利语*nomən,源自PIE(原始印欧语)*h₁nómn̥ (“name”)。和古希腊语ὄνομα (ónoma),梵语नामन् (nā́man),古教会斯拉夫语имѧ (imę),古英语nama (English name)同源。 事实上,罗马帝国的孩子学习拉丁语,并不区分“名字”和“名词”。也可以说,根本不了解“名字”和“名词”有什么区别。 中国小朋友只要明白“名词”=“名字”就可以了。 语法术语,还有一种可以代替名词以避免重复的词——代名词。 在英拉法德意西语表“名词”的单词前加上前缀pro-就是相应的表“代名词(简称为代词)”的单词。 【英语】pronoun [ˈprəʊnaʊn]n. 代(名)词 拆解:pro+noun。 |
|
来自: 新用户41021wy1 > 《待分类》