分享

让你学透地道西班牙语(七)

 不一样的烟火yc 2020-10-27

我们继续学习十个短语式的惯用表达,括号内为字面意思。

请仔细理解,用心记忆吧!

I . tener mucha cara (有许多脸) 厚脸皮

例:Ese tipo tiene mucha cara.
译:这家伙脸皮很厚。

注:tipo形容人时作贬义讲。

II. quedar como anillo al dedo (就像戒指很合手指) 恰到好处

例:Este vestido te queda como anillo al dedo.
译:你穿这件衣服很适合。

注:quedar 的使动用法,主语后置。

III. con el corazón en la mano (把心放在手上) 开诚布公

例:Te lo tengo con el corazón en la mano. Creo que eres muy guapa.
译:我就直说吧,我觉得你非常漂亮。

注:此短语做副词使用。

IV. de buena a primeras 突然,一下子

例:Ana me dijo que no quería salir más conmigo de buenas a primeras.
译:安娜突然告诉我说她再也不想跟我一起出去了。

注:同义短语还有de repende。

V . echar flores a uno (给某人献花) 花言巧语

例:No le eches flores a Ramón. No va a cambiar de opinión.
译:你就别讨好拉蒙了,他是不会改变主意的。

VI . llamar el pan pan y al vino vino (是面包就叫面包,是酒就叫酒) 说一不二

例:Yo siempre llamo al pan pan y al vino vino.
译:我从来都是一是一,二是二。

注:这是一个非常口语化的表达。

VII . morderse la lengua (自己咬着舌头) 闭嘴,缄默

例:¡ Muérdete la lengua!
译:闭嘴!

注:morder 是特殊变位动词。

VIII . no tener pelos en la lengua (舌头上没毛) 直言不讳

例:Rafael es una persona muy honesta. No tiene pelos en la lengua.
译:拉斐尔是个非常诚实的人,说话总是直言不讳。

注:pelo需要用复数形式。

IX. ponerse colorado,a (变红) 脸红

例:Si sigues hablando así me voy a poner colorado.
译:你要是还继续说下去的话,我会脸红的。

注:colorado 在此处特指红色。

X . estar por las nubes (到云层上) 高价,贵

例:Los precios de esta tienda están por las nubes.
译:这家店的价格贵死了。

continuará...

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多