分享

德国房市“暗语”,你懂的

 新用户82864861 2020-10-29

在德国找一个价廉物美的房子太难了,很多房产广告都是经过中介修饰的,现在一起来看看德国房产广告及中介介绍里面的这些密语。
 


„Nur wenige Autominuten von 

der City entfernt“

到市区几分钟车程,如果你认为这个房子离市中心很近,那完全就是误解了。广告或介绍这么说的话,意味着仅靠步行是不可能到市区的,而且很可能附近没有公共交通,只能靠私家车开车到达市区。

„Seriöses Umfeld“

严肃的周边环境并不说明周围环境非常好,房产广告中往往用严肃这个词来代替无聊,物业很可能位于办公楼,律师事务所或者私人诊所附近的商业运营区域,但是离居民设施,如幼儿园,学校,娱乐场所,购物场所可能有一段距离。同时也意味着白天找不到停车位,而晚上或周末又非常无聊。

„Familienfreundliches Wohnen“

适合家庭居住


如果希望找安静的房子,那么这种房产广告就可以忽略了。这类房产很可能白天会比较嘈杂,或者周围居住了许多有孩子的家庭,也可能正好在幼儿园,学校,游泳池或游乐场附近。



„Wohnen inmitten unberührter Natur“

自然景观绝佳


房子很可能在偏远的地方。而且公共汽车站和火车站都不在附近,逛街,看医生和工作都必须依靠私家车。

„Verkehrsgünstige Lage“

交通便利


很可能房子靠近主干道,甚至在高速公路或火车站附近。这样的房子清晨到深夜都会比较嘈杂。

„Unverbaute Südlage“

南面没有遮挡


对于追求房子视野的人要提醒一下,Unverbaute和unverbaubar是不同的,目前房子可能没有遮挡,但是你不能保证以后永远没有,最好查看周围的有关建设项目以及邻近地皮的开发可能性。



„Eckhaus in zentraler Lage“

边上的房子能少一边邻居,但是并不是肯定比中间房子好。如果在市区,这样的房子意味着要忍受两个方向的交通噪音和污垢,如果运气不好的话,冬季扫雪和秋天扫落叶也必须负责两条道路。

„Schnäppchen für Schnellentschlossene“

尽快决定有折扣,如果中介这样说,一定要小心,这个是中介对买家施加压力,但是购买物业不是购买一颗白菜,一定要慎重。而且在目前房市这么紧张的情况下,中介催促你下单的话,很可能房子有没有被注意到的问题。

„Weitere Interessenten vorhanden“

如果中介说还有别的人对这个房子有兴趣的话,同样可能是中介在施压。注意辨别。

„In Kürze bezugsfertig“

短期可以搬入,你必须询问这个短期具体是什么时间,而且最好书面确定时间,并注明如果到期不能搬入的话,有关赔偿是多少。

„Immobilie für Liebhaber“

这样的物业往往是需要翻新的,也就是会有额外的费用。

„Kürzlich aufwändig und luxuriös saniert“

豪华装修以及新近装修都意味着房产的价格会比同等房产要贵。

„Individueller Grundriss“

能够自己重新分割房子听起来不错,但是这样的房子往往内装修没有完成,需要准备金钱和时间进一步分割装修。



„Einkaufsmöglichkeiten direkt vor der Tür“

门口就有超市似乎非常方便,但是同时意味着环境嘈杂,不管是顾客停车还是装卸货物,都可能影响你的生活。

„Mit französischem Balkon“

法式阳台不不是说房内有舒适的花园阳台,而只是落地大窗有栏杆,开窗时不至于摔出去。



„Inklusive praktischer Pantryküche“

实用小厨房是说非常小的一个做饭位置,可能不到1米长,也就仅仅能满足简单的生活所需。

大多数房产广告或者中介的介绍都会有夸张和修饰的成分,你应该在看房之前就利用谷歌地图等查清周边环境,并提前准备好自己关注的问题,在和中介免谈才能集中发问,这样找到真正合适的房产。

微信号:www-dolc-de

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多