把2和2放在一起,是2+2=4吗? 小欧一脸懵!这可不是叫你做算术题呀! “put two and two together”这句话是句俚语,真正的意思才不是“把2和2放在一起”~ “put two and two together” “put two and two together” 在口语中表示的意思是“根据事实推断、根据实际情况判断”。 并且与之对应的还有一句俚语叫“put two and two together and make five”,译为“听风就是雨”强调某人捕风捉影、夸大其词。 例句: If you put two and two together, there can be only one conclusion. 根据事实推断, 只可能有一个结论。 例句: 他爱捕风捉影, 听风就是雨。 不光数字“two”意思的俚语,有很多数字也有哦~ 01 Third Wheel 在英语中, third wheel 是指那些碍手碍脚,不合时宜的人,也就是我们汉语中的“电灯泡”。 至于它的来源,是因为自行车通常只有两个轮子,若再加一个轮子,一定是多余的。所以,久而久之,人们就用 “the third wheel” 来形容那些不受欢迎、多余的人,也就是我们通常所说的“电灯泡”。 后来,fifth wheel 也用来指不受欢迎、多余的人。 例句: 她不想当电灯泡. 02 At sixes and sevens 七上八下,乱七八糟 这个词汇的表达就是一个字“乱”。不管是心理还是环境,只要是乱都能用这个词组来表达,所以说它既能用来表达人心理状态的迷惑“七上八下”,也能用来表达环境的杂乱”乱七八糟“。 例句: They have just moved into the new house and everything is at sixes and sevens. 他们刚搬进新居,因此一切都乱哄哄的。 发表陋见。 例句: I put in my two cents at the meeting. 我在会上发表了一些陋见。 04 all in one piece 安全地;完好的 例句: He got home from the party all in one piece. 他安然无恙地从聚会上回到了家。 05 have one too many 喝多了 例句: 我不能开车,我喝多了。 06 on cloud nine 高兴极了 例句: When Michael was born I was on cloud nine. 迈克尔出生的时候,我都乐得找不着北了。 07 ten to one 十有八九 Ten to one并不是表示“从十到一”让人数数字,这里的to时表达“比,比例”的意思,你想,胜率为10:1,那不就是表示很稳健吗? 例句: Ten to one the teacher made a mistake. 很可能老师犯了一个错误。 08 At the eleventh-hour 最后关键时刻 词汇来自于《圣经》,经常指在最后快到deadline的关键时刻 例句: I was shocked that they reached an agreement at the eleventh hour after weeks of squabbling. 我很惊讶他们在争吵的一周之后竟然达成了一致。 09 a million and one 许许多多 例句: My mind was racing on a million different things and the GMAT was just one of them. 我的脑子要思考无数个问题,GMAT只是其中之一。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》