分享

【Day51】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

 不一样的烟火yc 2020-11-11

西班牙语版的《小王子》阅读起来是什么感觉呢?小说的主人公又会给我们带怎样的精彩体验呢?

每天5分钟,90天读完西语版《小王子》,赶紧加入吧!

【Day51】每天5分钟,90天读完西语版《小王子》!

【Day51】 第十二章

Elplanetasiguiente estaba habitado por unbebedor.

小王子访问的下一个星球上住着一个酒鬼。

Fue unavisitamuycorta, pues hundió al principito en una gran melancolía.

访问的时间很短,让小王子感到非常忧伤。

★ 单词

bebedor adj. 喝酒的;嗜酒的;m. 酒鬼

→ borrachoadj. 喝醉的;酗酒的;m. 酒鬼

→ borrachínm.好喝酒的人,酒鬼

melancolíaf.忧郁,悲伤

→ melancólicoadj.忧郁的,悲伤的

-¿Qué haces ahí? -preguntó al bebedor que estaba sentadoen silencioante un sinnúmero debotellasvacíasy otras tantas botellasllenas.

“你在那儿干什么?”小王子问这个默默坐着的酒鬼,他面前有一堆酒瓶子,有的是空的,有的装满了酒。

-¡Bebo! -respondió el bebedor con tonolúgubre.

酒鬼用一种忧郁的语气答道:“喝酒!”

★ 单词

sinnúmero m. 无数

→ sinfínm.无尽,无数

→ numerosoadj.大量的;众多的

→ innumerableadj.无数的,数不清的

lúgubreadj.阴郁的;悲哀的

-¿Por québebes? -volvió a preguntar el principito.

“你为什么喝酒?”小王子再次问道。

-Paraolvidar.

“为了忘记。”

-¿Para olvidar qué? -inquirió el principito yacompadecido.

小王子有点可怜这个酒鬼,问道:“忘掉什么?”

-Para olvidar que sientovergüenza-confesó el bebedorbajandola cabeza.

“为了忘掉我的羞愧。”酒鬼低下头坦白道。

★ 单词

inquirirtr.询问;了解到,获悉

compadecertr.同情,怜悯

→ padecertr.,intr.忍受,受苦;患有

vergüenza f. 羞愧;羞耻心

-¿Vergüenza de qué? -se informó el principito deseoso deayudarle.

“为什么感到羞愧?”小王子很想帮助他。

-¡Vergüenza de beber! -concluyóel bebedor, que se encerró nueva y definitivamente en el silencio.

“羞愧于喝酒。”酒鬼说完之后再次沉默了。

Y el principito,perplejo,se marchó.

小王子困惑地离开了。

-No hay la menor duda de que las personas mayores son muy extrañas, -seguía diciéndose para sí el principitodurante su viaje.

小王子在旅途中自言自语地说道:“这些大人着实很奇怪。”

★ 单词

encerrartr.收存;禁闭;prnl.隐居

perplejoadj.困惑的;犹疑的

→ perplejidadf.困惑;犹疑

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章