韩语用词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词);语法手段则主要包括添加尊称词尾“-시-”、主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。除用词汇手段和语法手段以外,韩语还可以用委婉的句式表达敬意。 词汇手段表敬意 1.添加接头词“귀-” 无论是个人之间的交往,还是公务往来,韩国人都特别注重敬语的使用。即在指称对方时,往往添加表示尊敬的接头词“귀-”等,比如,“귀국(贵国)”、“귀사(贵公司)”、“귀교(贵校)”。而指称自己一方时,却不能用“贵”而只能称“본국(本国)”、“본사(本公司)”、“본교(本校)”等。例如: ① 귀교의 번창을 기원합니다. 祝贵校繁荣昌盛。 ② 귀사의 발전을 기원합니다. 祝贵公司发展昌盛。 ③ 이 제품은 당사에서 소비자 여러분에게 자신있게 추천하는 것입니다. 该产品是本公司向各位消费者隆重推介的产品。 2.添加接尾词“-님” 在应尊敬的对象后添加接尾词(又称后接词缀)“-님”,是韩语敬语中常用的表达方式。首先,韩语可以在表职务的名词后加接尾词“-님”,例如: 과장—과장님(科长) 부장—부장님(部长) 선생—선생님(老师/先生) 기사—기사님(工程师) 장관—장관님(长官) 虽然在表职务名词后添加接尾词“-님”可以比较灵活地表达对对方的尊敬,但这并不是说不论什么职务名词都可以在后面加“-님”。像“대통령(总统)”,后面就只能够接“각하(阁下)”。 除在职务名词后添加接尾词外,还可以在表示亲属的名词后加“-님”,例如: 형—형님(兄) 누나—누님(姐) 오빠—오라버님(哥) 아주머니—아주머님(嫂子) 어머니—어머님(母亲) 아버지—아버님(父亲) 고모—고모님(姑妈) 아들—아드님(儿子) 딸—따님(女儿) 在表亲属的名词后添加接尾词“-님”后所构成的尊称词汇在使用时有一定的限制。如“형님”、“누님”、“오라버님”等一般是对三四十岁的人使用;而“아버님”、“어머님”一般是儿媳对公婆的称呼;“아드님”、“따님”则是对别人家子女一种较为尊敬的称呼。 词语的替换 韩语中部分词语有它的敬语形式,这种敬语的表达方式比较特殊,不是通过附加词尾的形式,而是通过词语的替换来表示尊敬,即由词语的一般式换为尊敬式。以下是对韩语词汇尊敬式及其对应的一般式的归纳. 1.名词的尊敬式及其对应的一般式(破折号前为尊敬式,后为一般式,下同): 진지—밥(饭) 말씀—말(话) 존안—얼굴(脸) 춘추/연세—나이(年龄) 댁—집(家) 치아/이—이빨(牙齿) 자제—자식(子女) 영식/아드님—아들(儿子) 영애/따님—딸(女儿) 병환—병(疾病) 약주—술(酒) 생신—생일(生日) 함자/존함/성함/성명—이름(名字) 춘부장/아버님—아버지(父亲) 자당님/어머님—어머니(母亲) 这些敬语词汇广泛运用于日常生活中 例如: ① 너는 금년에 나이가 몇이니? 你今年多大了? ② 장인어른께서는 금년에 연세가 어떻게 되시니? 老丈人您今年高寿啊? 2.动词的尊敬式及其对应的一般式: 잡수시다/드시다—먹다(吃) 주무시다—자다(睡) 왕림하다—오다(来) 모시다—데리다(带领) 계시다—있다(在) 드리다—주다(给) 여쭙다—묻다/말하다(问/说) 뵙다—보다(见面) 这些词语在句子中的用法非常灵活 例如: ① 그런 일은 할아버지께 여쭈어 보아라. 那件事你去问爷爷吧。 ② 그런 일은 나한테 물어 보아라. 那件事你问我吧。 ③ 할머님이 진지를 드시고 계십니다. 奶奶正在吃饭。 ④ 넌 언제 밥 먹니? 你什么时候吃饭? 3.形容词的尊敬式及其对应的一般式: 깜찍하다/사랑스럽다—귀엽다(可爱) 의젓하다—점잖다(稳重) 곱다—예쁘다(漂亮) 편찮으시다/아프시다—아프다(疼) 바쁘다—분주하다(忙) 시장하다—배고프다(饥饿) “예쁘다”、“귀엽다”主要用于少女、小孩及一些可爱的物品,而“깜찍하다/사랑스럽다”、“곱다”则是对成人而言的。一般只有年长的人形容年轻人稳重时才使用“의젓하다” 4)代词的尊敬式及其对应的一般式: 这里说的代词主要指人称代词和指示代词。韩语人称代词分为第一、第二、第三人称,其表示尊敬的代词及其对应词汇如下: 第一人称代词:저—나(我),저희—우리(我们) 第二人称代词:자네/당신/댁/어르신—너(你) 第三人称代词:그—그분 指示代词:이분/그분/저분—이이/그이/저이(这位/那位) 可见,第一人称是通过自谦语单数“저”和复数“ 저희”来实现的。例如: ① 저도 같이 가겠어요. 我也一起去。 ② 저는 김 교수님의 학생입니다. 我是金教授的学生。 尊敬词尾"-(으)시-",表示尊敬 主体尊敬词尾"-(으)시-"与正规的陈述式终结词尾连用时,为"-(으)십니다"或"-(으)셨습니다",与非正规的陈述式终结词尾连用时,为"-(으)세요"或 "-(으)셨어요". 1.가:오늘 몇 시에 일어나셨습니까? 您今天几点钟起的床? 나:7(일곱)시에 일어났습니다. 七点起的床 2.가:어제 오후에 무엇을 하셨습니까? 您昨天下午干什么了? 나:고등학교 때 친구를 만났습니다. 见了高中时的朋友 助词敬语体-께서/께서는/께 当表示主语比说话人地位高时,不仅谓语要变化,助词"-이/가","-은/는"也要分别转换成"-께서"和"-께서는"。 1.가:아버지께서는 무슨 일을 하십니까? 令尊做什么工作? 나:회사에 다니십니다.在公司工作。 2.가:할머니께서는 뭘 하십니까?奶奶在干什么? 나:방에서 텔레비전을 보십니다。在屋里看电视。 |
|