分享

英语词汇及词根的来源

 钱博士英语 2020-12-02

英语中的那些单词,都是从哪里来的呢?大体上来说,现代英语的词汇主要有三个来源,分别是日耳曼语、拉丁语和希腊语。

我们先来看一下第一大来源:日耳曼语。顾名思义,日耳曼语就是日耳曼人所讲的语言。英国人,或者更严格来说,英格兰人,他们的祖先是谁呢?其实就是日耳曼人,原本住在北欧,后来陆续向南迁移。大约从5世纪开始,日耳曼人中的盎格鲁、撒克逊和朱特等部落,开始陆续入侵大不列颠岛,从而建立了英格兰。

所以英格兰人的老祖宗所讲的语言,所谓的“古英语”,其实就是日耳曼语。同样属于日耳曼语族的还有北欧的挪威语、瑞典语、丹麦语和冰岛语,以及中北欧地区的德语、荷兰语。

日耳曼语是英格兰人的本族语言,来自日耳曼语的词汇就是英语的本族语源词汇,是地道的英语词汇,它主要是那些通俗易懂的日常用词,使用频率非常高,学习起来也比较简单。但它的逼格很低,为什么呢?因为俗啊,小孩子都会的。

再看一下英语词汇的第二大来源:拉丁语。在古代欧洲,拉丁语的地位非常高,是中世纪欧洲的官方语言。为什么呢?因为拉丁语是古罗马的官方语言,而欧洲文明就是发扬光大于古罗马文明的。

拉丁语词汇是如何进入英语的呢?主要有三个比较大的时期。

最早的时期是古罗马帝国时期。古罗马帝国曾经征服过英伦三岛,还在英国修建了哈德良长城。后来,古罗马帝国开始衰败,无法维持在英国的统治,逐渐撤离英国,日耳曼人逐渐填补了罗马人走后留下的空白。但强大的古罗马文明在英国依然拥有极大的影响力,其中最主要的影响方式就是古罗马的基督教会在英伦三岛的传教活动。因此,古代英国人逐渐吸收了先进的古罗马文明,对自己的语言文字进行拉丁化改造。古英国人原本拥有自己的文字,也就是北欧的古文字,但在古罗马文明的影响下,英国人逐渐废弃了原本使用的文字,直接采用拉丁字母来记录古英语单词的发音。我们所说的26个英文字母,其实就是拉丁字母。我们现在所看到的英语,其实仅仅是英语的拼音,相当于我们中国的汉语拼音。

我国历史上也曾经有过全盘拉丁化的浪潮,有些著名学者,包括鲁迅在内,都曾经倡导向西方学习,完全用拉丁字母拼音来代替我们的汉字。拉丁化的结果就是现在小学生要学习的汉语拼音,但中文本身得到了保留,没有被废弃掉,因为我们中文实在是太博大精深了,无法完全用拉丁字母拼音来代替。而英国人则完全放弃了自己的本民族文字,完全采用了外来的拼音字母。并且,一些拉丁语单词,主要是宗教相关的词汇,也逐渐进入了古英语中。这是拉丁语词汇进入英语的第一个时期。

拉丁语词汇进入英语的第二个大的时期是诺曼征服后。公元11世纪时,当时的英格兰国王,忏悔者爱德华,死后没有后代继承王位。他的表兄弟,法国的诺曼底公爵,私生子威廉,率领军队横渡英吉利海峡,抢占了英格兰国王的王位。这就是历史有名的“诺曼征服”。

从此以后,法国贵族变成了英国的统治阶层。他们说什么语言呢?当然是法语。而被征服的英国普通民众,说的是古英语。这样过了几十年后,这些法国贵族说的法语和英语就发生了混杂,大量法语词汇进入了英语。比如单词pork(猪肉),本来是个法语单词,本意是“猪”。吃猪肉的法国老爷用pork来表示“猪”,而养猪的英国农民还是用pig来表示“猪”。后来pork就进入了英语词汇,用来特指“猪肉”。除了猪肉外,英语中表示羊肉、牛肉和鸡肉等的单词,都和表示这些动物的单词不一样。

大家知道,法国那个地方古代叫做高卢,距离意大利半岛很近,所以很早就被古罗马征服了,深受古罗马文明的影响。法语其实就来源于拉丁语,基本上可以看做是拉丁语的一个方言版本。诺曼征服后,大量法语词汇进入英语,而这些法语词汇中的大部分其实就是拉丁语。所以,在这个时期,大量拉丁语词汇就经过法语这个桥梁,进入了英语。

拉丁语词汇进入英语的第三个时期是文艺复兴时期。在那个时期,人们又突然迷恋上了古罗马和古希腊的古典文明,大量拉丁语和希腊语的古典著作被人挖掘出来,并广泛流传至欧洲各国。因此,通过这种途径,很多拉丁语词汇也进入了英语。

以上就是拉丁语词汇进入英语的三个主要时期。那么,来自拉丁语的英语词汇在现代英语中有什么特点呢?简单说,这些词汇的地位比较高,因为那是古代文化人才说的语言,所以这些词汇常被用作书面用语。我们要想使自己的英语水平达到一个比较高的层次,就必须多掌握一些来自拉丁语的词汇,尤其是在阅读和写作时,大量的书面用语几乎都是来自拉丁语的。

最后,我们再看一下英语词汇的第三个重要来源,希腊语。希腊语就是希腊人所说的语言。我们知道,古希腊文明是欧洲文明乃至整个西方文明的源泉,是古罗马文明的老师。古罗马人使用的拉丁字母,其实就是在希腊字母的基础上产生的。拉丁语中的很多词汇,其实来自希腊词汇。所以在早期,希腊词汇进入英语的主要途径是拉丁语,是借助于拉丁语这个桥梁进入英语的。

到了文艺复兴时期,大量拉丁语和希腊语的古典著作同时得到挖掘和流传,拉丁语和希腊语这两种古典语言也同时广泛进入各国语言,自然也进入了英语。

和拉丁语不同,进入英语的希腊语词汇主要是一些专业术语。为什么呢?因为那些专业人士觉得希腊语非常牛逼,逼格比拉丁语还高,所以他们在需要创造一个新的专业术语时,往往倾向于选择那些看起来牛逼闪闪的希腊语。夸张一点说,在近代欧洲,希腊语是各个专业领域的官方语言。

希腊语和拉丁语被统称为“古典语言”。下面我们就来看一下这两门古典语言的词汇是如何进入英语的。主要有两种方式:

第一种方式:古典语言中的单词作为一个整体进入英语,然后按照英语的拼写习惯进行改造。

例如,希腊语单词kardiakos,意思是“心脏的”,是个形容词。它进入拉丁语后,先按照拉丁语的拼写习惯进行改造,把字母k替换成了c,把词尾-os替换成了-us。它再进入法语,又按照法语的拼写习惯进行改造,将后半截替换成了-acque。最后,当它终于进入英语后,继续按照英语的拼写习惯进行改造,后半截的-acque最终变成了形容词后缀-ac,整个单词变成了cardiac。这就是第一种方式,整体进入,局部改造。

第二种方式:在英语中,利用古典语言的构词要素作为原材料,经过拼凑组合创造出新词。

例如,单词cardiologist意思是“心脏病学家”。这个单词我们一眼就能看出它是个新词,是近代人生造出来的,因为古代哪有什么心脏病学家啊?这个单词是新词,但它的各个零件都来自古典语言。它包括三个零件,第一个是希腊词根cardi-,来自希腊语名词cardia,意思是“心脏”;第二个是希腊词根log-,来自希腊语名词logos,意思是“学说”;第三个是希腊后缀-ist,来自希腊语中的常见后缀希腊语后缀-istes,表示“做什么的人”。

现在我们可以看出,古典语言里面的单词,不仅可以整体上进入英语,它们的一些构词要素,包括词根和词缀,都可以变成英语的词根词缀,变成英语的构词要素,从而可以排列组合,产生大量新的单词。

所以,我们在学习英语词根词缀时,大部分词根词缀其实都是来自希腊语和拉丁语这两门古典语言的。来自希腊语的词根通常称为希腊词根,来自拉丁语的词根通常称为拉丁词根。这就是英语词根的两个主要组成部分。

那么,有没有日耳曼词根呢?也有。我们前面说了,每一个单词都至少含有一个词根,日耳曼单词自然含有日耳曼词根。但是,大部分日耳曼词根的孳生能力都比较弱,所以很多都不值得作为词根来学习。

比如,英语中表示“太阳”的就有三个词根。希腊词根是heli-,孳生了很多高难的专业词汇。对应的拉丁词根是sol-,由此派生出常见的形容词solar,意思是“太阳的,太阳能的”。而在日耳曼语中,表示太阳的单词是sun,非常常见。它的孳生能力很弱,我能找到的就是sunny(阳光灿烂的)和Sunday(星期日)。所以我们通常把sun看做是一个单词,没必要当成词根来学习。

常见词根1.   heli(o)-(太阳)

含义:太阳

来源:希腊语名词helios(太阳)

helium: ['hilɪəm]n. 氦(符号为He,2号元素)

结构分析:helium=heli(太阳)+um(名词后缀)→属于太阳的元素→氦元素

词源解释:1868年8月18日,在一次日蚀观测活动中,科学家在太阳光谱中发现了一条新的黄色谱线,认为它是太阳中的某种未知元素,故以希腊词根heli-(太阳)来命名,称其为helium(氦)

heliocentric:[,hilɪə'sɛntrɪk]adj.以太阳为中心的

结构分析:heliocentric=helio(太阳)+centr(中心)+ic(形容词后缀)→以太阳为中心的

heliolatry:[ˌhi:lɪ'ɒlətrɪ] n.太阳崇拜

结构分析:heliolatry=helio(太阳)+latry(崇拜)→太阳崇拜

helioscope:['hi:lɪəskəʊp]n.太阳望远镜

结构分析:helioscope=helio(太阳)+scope(观察)→观察太阳的仪器→太阳望远镜

heliotropic:[ˌheljə'trɒpɪk]adj.向日的,向日性的

结构分析:heliotropic=helio(太阳)+trop(转向)+ic(形容词后缀)→转向太阳的→向日的

常见词根2.   sol-(太阳)

含义:太阳

来源:拉丁语名词sol(太阳)

solar:['solɚ]adj. 太阳的;太阳能的;日光的;利用太阳光的;与太阳相关的

结构分析:solar=sol(太阳)+ar(形容词后缀)→太阳的

solarium:[səˈleəriəm]n.日光浴室,日晷

结构分析:solarium=sol(太阳)+arium(名词后缀)→暴露于太阳光的东西→日光浴室,日晷

solstice:['sɑlstəs]n.至,至日;至点

结构分析:solstice=sol(太阳)+stice(静止)→太阳静止不动的那天→至日

solstitial:[sɔl'stɪʃəl]adj.至日的;冬至的;夏至的

结构分析:solstitial=solstiti(=solstice,至日)+al(形容词后缀)→至日的

insolate:['ɪnsə'let]vt.使曝晒

结构分析:insolate=in(进入)+sol(太阳)+ate(动词后缀)→进入太阳光→使曝晒

insolation:[,ɪnsə'leʃən] n. 日晒;日光浴;中暑;日射病

结构分析:insolation=in(进入)+sol(太阳)+ation(动名词后缀)→进入阳光→日晒,日光浴;中暑,日射病

    转藏 全屏 打印 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多