分享

世事漫随流水,算来一梦浮生。

 空谷天籁 2020-12-04



《乌夜啼·昨夜风兼雨》
〔五代〕李煜 

昨夜风兼雨,帘帏飒飒秋声。

烛残漏断频欹枕,起坐不能平。 

世事漫随流水,算来一梦浮生。

醉乡路稳宜频到,此外不堪行。

(一梦 一作:梦里)

注释

兼:同有,还有。

帘帏(wéi):帘子和帐子。

漏断:漏壶中的水已经滴尽,表示时间已经很晚。

欹(qī)枕:古同“攲”,斜,倾斜。欹枕,头斜靠在枕头上。

平:指内心平静。

世事:指人世间的各种各样的事情。

漫:枉然,徒然。

浮生:指人生短促,世事虚浮不定。浮,这里为短暂、空虚之意。

醉乡:指人醉酒时神志不清的状态。

宜:应当。

不堪行:不能行。堪,能够。



昨夜风雨交加, 遮窗的帐子被秋风吹得飒飒作响。
蜡烛燃烧的所剩无几,壶中水已漏尽,一次次的斜靠在枕头上,辗转难眠。躺下坐起来思绪都不能够平稳。
人世间的事情,如同东逝的流水,一去不返,想一想我这一生,就像大梦一场。

只有喝醉了酒才能排遣心中苦闷,别的方法都行不通。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多