分享

杜甫七言歌行《偪仄行赠毕曜》读记

 小河西 2020-12-07

杜甫七言歌行《偪仄行赠毕曜》读记

(小河西)

偪仄行赠毕曜

偪仄何偪仄,我居巷南子巷北。可恨邻里间,十日不一见颜色。

自从官马送还宫,行路难行涩如棘。我贫无乘非无足,昔者相过今不得。

实不是爱微躯,又非关足无力。徒步翻愁官长怒,此心炯炯君应识。

晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。东家蹇驴许借我,泥滑不敢骑朝天。

已令请急会通籍,男儿性命绝可怜。焉能终日心拳拳,忆君诵诗神凛然。

辛夷始花亦已落,况我与子非壮年。街头酒价常苦贵,方外酒徒稀醉眠。

速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱。

此诗作于乾元元年(758)春,时杜甫任左拾遗。毕曜:开元末为太常寺太祝。【孟浩然有《家园卧疾毕太祝曜见寻》。】天宝十三载,任司经局正字。【据颜真卿《东方先生画赞碑阴记》。《唐六典》卷26:司经局“正字二人,从九品上。…正字掌校理刊正经、史、子、集四库之书。”】乾元二年(759),擢监察御史(正八品下),后迁侍御史(正八品上)。本诗写作时,毕曜职务不详。从本诗看,毕曜或最近升了官。

偪仄何偪仄,我居巷南子巷北。可恨邻里间,十日不一见颜色。

自从官马送还宫,行路难行涩如棘。我贫无乘非无足,昔者相过今不得。

实不是爱微躯,又非关足无力。徒步翻愁官长怒,此心炯炯君应识。

偪仄:同“偪侧”。逼迫;狭窄。《后汉书-廉范传》:“成都民物丰盛,邑宇逼侧。”《送韦十六评事》(杜甫):“偪侧兵马间,主忧急良筹。”《吴船录》(宋-范成大):“缘江负山,偪仄无平地。”

颜色:面容。《塘上行》(魏-甄皇后):“想见君颜色,感结伤心脾。”《古离别》(梁-江淹):“愿一见颜色,不异琼树枝。”

官马送还马:因前线缺马,朝廷曾“括朝官马”甚至“括私马”。【《旧唐书-肃宗纪》至德二载二月:“上议大举收复两京,尽括公私马以助军。”《旧唐书-代宗记》永泰元年九月:“内官鱼朝恩上言,请括私马。”《旧唐书-吐蕃传》:“上又下诏亲征,括朝官马。”括:征集。

涩:不滑。引申为道路不畅。涩如棘:道路如布满荆棘。

相过:互相往来;拜访。《与朝歌令吴质书》(魏-曹丕):“今遣骑致邺,故使枉道相过。”

炯炯:明亮貌。《伤天赋》(东汉-王粲):“昼忽忽其若昏,夜炯炯而至明。”《书感》(宋-陆游):“此心炯炯空添泪,青史他年未必知。”

大意:住得拥挤又狭窄,我住巷南你巷北。可恨我们邻里间,十天都未见一面。自从官马还朝廷,道路难行如荆棘。俺家贫无马却有脚,以前拜访您今不行。并非珍惜微贱躯,也不关腿脚有无力。只因徒步反而担心长官怒,俺心里明白您应识。(玩笑。)

晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传。东家蹇驴许借我,泥滑不敢骑朝天。

已令请急会通籍,男儿性命绝可怜。焉能终日心拳拳,忆君诵诗神凛然。

颠:狂颠。《罗道士》(唐-张籍):“闻客语声知贵贱,持花歌咏似狂颠。”

东家:东邻。《汉书-王吉传》:“东家有大枣树垂吉庭中。”《孔雀东南飞》(汉乐府):“东家有贤女,自名秦罗敷。”

蹇(jiǎn)驴:《说文》:“蹇,跛也。”《七谏-谬谏》(汉-东方朔):“驾蹇驴而无策兮,又何路之能极?以直针而为钓兮,又何鱼之能得?”

朝天:朝见皇帝。《闻逆贼凝碧池作乐》(唐-王维):“万户伤心生野烟,百僚何日再朝天。”

请急:请假。《宋书-谢灵运传》:“出郭游行,或一日百六七十里,经旬不归,既无表闻,又不请急。”

通籍:记名门籍。官员入朝,将记有姓名、身份的竹片挂在宫门外,经核对,合者乃得入宫。由此诗看,上班要通籍。不上班“请急”也要通籍。古时没电话,杜甫或只能请人代为请急通籍。

拳拳:形容诚恳深厚勤勉忠谨。《礼记-中庸》:“得一,则拳拳服膺而弗失之矣。”《惜分阴》(唐-孟简):“业广因苦功,拳拳志士心。”

凛然:严肃;令人敬畏。《孔子家语-致思》:“夫子凛然曰:'美哉德也!’”《蜀先主庙》(唐-刘禹锡):“天地英雄气,千秋尚凛然。”

大意:今天早晨雨急春风狂,睡得太香没听到报晓钟鼓声。东家邻居答应把一头跛驴借给俺,可道路太滑,还是没敢骑驴去上班。已派人代俺去请假,男儿性命真可怜!岂能整天忠谨勤勉,想起您诵诗时神气凛然。

辛夷始花亦已落,况我与子非壮年。街头酒价常苦贵,方外酒徒稀醉眠。

速宜相就饮一斗,恰有三百青铜钱。

辛夷:香木名。《九歌-湘夫人》(屈原):“辛夷楣。”洪兴祖补注:“《本草》云:辛夷,树大连合抱,高数仞。此花初发如笔,北人呼为木笔。其花最早,南人呼为迎春。”《全芳备祖》前集卷19辛夷花:“正二月开花,既落无子。夏秋再着花。即离骚所谓辛夷者。一名候桃,人家园庭多种,本髙数丈,叶似柿而长,初出如笔,故北人呼为木笔花。”《暮春归故山草堂》(唐-钱起):“谷口春残黄鸟稀,辛夷花尽杏花飞。”

酒价:《新唐书-食货志》“唐初无酒禁。乾元元年(758),京师酒贵,肃宗以禀(bǐng)食方屈,乃禁京城酤酒,期以麦熟如初。二年,饥,复禁酤,非光禄祭祀、燕蕃客,不御酒。”

方外:域外,世外,世俗之外。此或指长安以外。

相就:见面。《奉答赐酒》(北周-庾信):“野人相就饮,山鸟一群惊。”《诗并序》唐-王梵志):“一家有死生,合村相就泣。”

大意:辛夷花刚开就要凋谢,何况咱俩都不是壮年。街头的酒价常苦于太贵,连那些外来的酒徒也很少醉眠。请您快来跟俺喝一斗,俺现在恰好还有三百青铜钱。

诗意串述:此诗是一首请毕曜喝酒的诗。首四句写咱俩近邻,却十天没见面。接着八句以开玩笑的口气写没见面原因。啥原因呢?“自从官马送还宫”,路“涩如棘”很难走。是因没马吗?也不是。因为俺还有脚。“不是爱微躯,非关足无力。”杜甫说,真正原因是怕俺徒步过去让您没面子。再接着八句,写自己今天请假没上班。“晓来急雨春风颠,睡美不闻钟鼓传”。因风雨,俺睡过头了。也因风雨泥滑,虽有邻居许借蹇驴,俺还是不敢上班。俺已托人请假了。没办法,这是朝廷规矩,不上班要请假。对朝中工作,“焉能终日心拳拳”?突然想起你诵诗时神气凛然的样子。最后六句落到喝酒。辛夷花漂亮,但刚开既落。人生短暂,你我也都不年轻。况且“街头酒贵”机会难得,而俺这儿“恰有三百青铜钱”,可以让咱俩“饮一斗”。这首诗表面诙谐,为喝酒找各种各样的理由。好像语无伦次。但要表达的是内心深处的无奈。这个令皇帝讨厌的拾遗当得难受。“无马”不重要,“泥滑”也不重要,如果皇帝信任,杜甫不会因为风雨无马不上班。杜甫当年冒险去凤翔比这艰苦得多。杜甫在凤翔已不受皇帝待见了。杜甫现在在朝中无事。他不知怎么办。他想找知心朋友倾诉。于是想到毕曜。想与毕曜一醉方休。于是说“辛夷始花亦已落”,俺就像辛夷花,刚开放就凋落。花开花落人生短暂。还是让我们“相就饮一斗”吧。全诗写得真率、亲切、诙谐而充满苦涩味。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多