分享

古文观止28:季札观周乐

 闻古博今 2020-12-10

吴公子(zhá)来。请观于周乐。使工为(wèi)之歌《周南》、《召(shào)南》,曰:“美哉!始基之矣,犹也,然勤而不怨矣。”

1、札:公子季札,吴王寿梦(前620年~公元前561年)第四子,春秋时代贤人; 2,聘:访问; 3、周乐:周成王赐鲁国以天子之乐,故在鲁可观周乐; 4、始基:开始奠定基础; 5、未:指没有完善。

[译文]吴国公子季札前来鲁国访问,请求观赏周朝的音乐和舞蹈。让乐工为他歌唱《周南》和《召南》。季礼说:“美好啊!开始奠定基础了,尽管还没有完成,然而百姓辛劳而无怨言。”

为(wèi)之歌《(bèi)》、《(yōng)》、《卫》,曰:“美哉,乎!忧而不者也。吾闻卫康叔之德如是,是其卫风乎?”为之歌《》,曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎!”

1、渊:深沉,深远; 2、困:困窘,窘迫; 3、卫康叔:周公旦的弟弟,初封于康,后徙封于卫; 4、武公:康叔的九世孙,佐周平王有功,赐公爵。康叔、武公都是卫国的贤君; 5、王:《王风》,东周洛邑王城之乐。

[译文]乐工为他歌唱《邶》、《庸》和《卫》。季礼说:“美好啊,多深厚啊!虽然有忧思,却不至于困窘。我听说卫国的康叔、武公的德行就像这样,这大概是卫风吧!”乐工为他歌唱《王》,季札说:“美好啊!有所忧虑却没有恐惧,这大概是周室东迁之后的音乐吧!”

为之歌《郑》,曰:“美哉! 其已甚,民弗也。是其先亡乎?”为之歌《齐》,曰:“美哉, 泱泱乎!大风也哉!东海者,其(tài)乎?国未可量(liàng)也。”

1、细:琐碎。指政令繁琐; 2、堪:忍受; 3、泱泱:宏大的样子; 4、大风:大国的音乐。风,音乐,曲调; 5、表:作……的表率; 6、大公:即太公,吕尚,齐国的始封之君。

[译文]乐工为他歌唱《郑》,季札说:“美好啊!但它琐碎得太过分了,百姓忍受不了。这大概会先亡国吧。”乐工为他歌唱《齐》,季礼说:“美好啊,宏大啊,这是大国的乐歌啊!可以成为东海诸国表率,大概就是太公的国家吧?国运真是不可限量啊!

为之歌《豳(bīn)》,曰:“美哉,乎!乐而不,其周公之?”为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声。夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎!”

1、荡:开朗,壮阔; 2、淫:过分,失去节制; 3、东:指周公东征,平定管、蔡之乱; 4、夏声:指西方之声,秦在西故云。

[译文]乐工为他歌唱《豳》。季札说:“美好啊,博大坦荡!欢乐却不放纵,大概是周公东征时的乐歌吧!”乐工为他歌唱《秦》。季礼说:“这是夏声啊!有了夏声,气魄就很宏大,宏大到了极点,大概是周室故地的乐歌吧!”

为之歌《魏》,曰:“美哉, (fán)乎!大而而易行;以德辅此,则明主也!”为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”

1、沨沨:轻盈飘荡的样子; 2、婉:委婉,婉转; 3、险:指节拍急促; 4、陶唐氏:即尧,后世也称尧为陶唐氏或唐尧; 5、令德:美好的德行。

[译文]乐工为他歌唱《魏风》,季礼说:“美好啊,轻飘浮动!宏大而又婉转,变化曲折却又易于流转,加上德行的辅助,就可以成为贤明的君主了。”乐工为他歌唱《唐》,季礼说:“思虑深远啊!大概有陶唐氏的遗民在吧!如果不是这样,忧思为什么会这样深远呢?如果不是有美德者的后代,谁能像这样呢?”

为之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐(kuài)》以下无焉!

1、讥:批评,评论。

[译文]乐工为他歌唱《陈》,季札说:“国家没有主人,难道能够长久吗?”再歌唱《郐风》以下的乐歌,季礼就不作评论了。

为之歌《小雅》,曰:“美哉!思而不,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”

1、贰:二心; 2、熙熙:和美融洽的样子; 3、直体:刚劲有力。

[译文]乐工为季札歌唱《小雅》,季礼说:“美好啊!有忧思而没有二心,有怨恨而不直言,这大概是周朝德政衰微时的乐歌吧?还是有先王的遗民在啊!”乐工为他歌唱《大雅》,季礼说:“很深广啊!非常和谐,婉转舒缓但雄壮有力,这可能是表现了文王的德行吧?”

为之歌《颂》,曰:“矣哉!直而不(jù),曲而不而不,远而不;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮(kuì),广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不,行而不五声和,八风平;节有度,守有序。盛德之所同也!”

1、至:顶点; 2、倨:傲慢; 3、屈:卑下; 4、迩:近。逼:逼促; 5、携:离心; 6、处:宁静。底:停滞; 7、流:泛滥; 8、五声:即宫、商、角、徵、羽; 9、八风:八方之气。

[译文]乐工为他歌唱《颂》。季礼说:“好到极点了!正直而不傲慢,曲从而不卑下;紧密而不局促,悠远而不散漫;变化而不过分,反复而不厌倦;哀伤而不忧愁,欢乐而不荒淫;利用而不匮乏,宽广而不张扬;施予而不耗损,收取而不贪求;安守而不停滞,流行而不泛滥。五声和谐,八风协调;节拍有法度,乐器先后有序。 这都是拥有大德大行的人共有的品格啊!”

见舞《(shuò)》、《(yuè)》者,曰:“美哉,犹有憾!”见舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”

1、象箾:执杆而武,如同作战时以干戈刺击,是武舞的一种; 2、南籥:用籥伴奏而舞,是文舞的一种。籥,古代管乐,类似箫; 以上是周文王的舞乐; 3、大武:周武王的舞乐。

[译文]季札看见跳《象箫》和《南龠》两种乐舞后说:“美好啊,但还有美中不足!” 看到跳《大武》时说:“美好啊,周朝兴盛的时候,大概就是这样子吧。”

见舞《韶濩(hù)》者, 曰:“圣人之也,而犹有惭德,圣人之难也!” 见舞《大夏》者, 曰:“美哉!而不德,非禹,其谁能修之!”

1、韶濩:商汤的舞乐; 2、弘:宏伟; 3、惭德:品德的缺憾; 4、大夏:歌颂夏禹的舞蹈; 5、勤:勤政。

[译文]看到跳《韶濩》时说:“圣人如此伟大,仍然有不足之处,看来做圣人也不容易啊!” 看到跳《大夏》时说:“美好啊!勤于民事而不自以为有功。除了夏禹外,谁还能够办到呢!”

见舞《韶箾(xiāo)》者, 曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不(dào)也,如地之无不也!虽甚盛德,其以加于此矣。观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”

1、韶箾:歌颂舜的舞蹈; 2、帱:覆盖; 3、载:承载; 4、蔑:无; 5、观止:欣赏到最高水平的乐舞,到此为止。指已经尽善尽美。

[译文]看到跳《韶箾》时说:“德行达到顶点了!伟大啊,就像上天无所不覆盖一样,像大地无所不容纳一样!如此盛大的德行,不能再比它有所增加了。观赏达到止境了!如果还有其它乐舞,我也不敢再请求观赏了!”

《季札观周乐》全文:

吴公子札(zhá)来聘。请观于周乐。

使工为之歌《周南》、《召(shào)南》,曰:“美哉!始基之矣,犹未也,然勤而不怨矣。”

为(wèi)之歌《邶(bèi)》、《鄘(yōng)》、《卫》,曰:“美哉,渊乎!忧而不困者也。吾闻卫康叔、武公之德如是,是其卫风乎?”

为之歌《王》,曰:“美哉!思而不惧,其周之东乎!”

为之歌《郑》,曰:“美哉! 其细已甚,民弗堪也。是其先亡乎?”

为之歌《齐》,曰:“美哉, 泱泱乎!大风也哉!表东海者,其大(tài)公乎?国未可量(liàng)也。”

为之歌《豳(bīn)》,曰:“美哉,荡乎!乐而不淫,其周公之东乎?”

为之歌《秦》,曰:“此之谓夏声。夫能夏则大,大之至也,其周之旧乎!”

为之歌《魏》,曰:“美哉, 沨(fán)沨乎!大而婉,险而易行;以德辅此,则明主也!”

为之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遗民乎?不然,何忧之远也?非令德之后,谁能若是?”

为之歌《陈》,曰:“国无主,其能久乎!”自《郐(kuài)》以下无讥焉!

为之歌《小雅》,曰:“美哉!思而不贰,怨而不言,其周德之衰乎?犹有先王之遗民焉!”

为之歌《大雅》,曰:“广哉!熙熙乎!曲而有直体,其文王之德乎?”

为之歌《颂》,曰:“至矣哉!直而不倨(jù),曲而不屈;迩而不逼,远而不携;迁而不淫,复而不厌;哀而不愁,乐而不荒;用而不匮(kuì),广而不宣;施而不费,取而不贪;处而不底,行而不流。五声和,八风平;节有度,守有序。盛德之所同也!”

见舞《象箾(shuò)》、《南籥(yuè)》者,曰:“美哉,犹有憾!”

见舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”

见舞《韶濩(hù)》者, 曰:“圣人之弘也,而犹有惭德,圣人之难也!”

见舞《大夏》者, 曰:“美哉!勤而不德,非禹,其谁能修之!”

见舞《韶箾(xiāo)》者, 曰:“德至矣哉!大矣,如天之无不帱(dào)也,如地之无不载也!虽甚盛德,其蔑以加于此矣。观止矣!若有他乐,吾不敢请已!”

清 林云铭《古文析义初编》评:

札观乐在襄公二十九年时,夫子才九岁,则所歌之诗,未必皆在所删三百篇之内。即工当歌时,亦未与札先言系何国之诗,故札赞语多用“乎”字,乃从声中想象而得也。札为贤公子,赞叹歌诗之语,当得诸章句之外,断不是三家村中老学究死死板板取一部《诗经》,每篇细记几句注解向人前卖弄也。细玩赞《三颂》云“五声和,八风平,节有度,守有序”四句,则知他歌中有不和、不平、无度、无序者。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多