2020年9月7日,(杜尚别,夏冉译)2013年发布的,链接失效了,重新发布。 另外,在此附上苏联时期《塔吉克斯坦苏维埃社会主义共和国国歌》视频。 塔吉克斯坦国歌歌词(塔吉克文中文对照版) (2013年4月3日,在得到塔吉克语所有字典数据库之后,把前期翻译成汉语的歌词结合阿拉伯语以及俄语版本做了最终修改,重新发布于此,加上了土豆网的视频,欢迎大家指点修改,谢谢!) 我们热爱的壮丽大好河山, [00:07.61]Диёри арҷманди мо,我们古老的祖国 我们幸福地看到你是如此的自豪 愿您幸福和繁荣直到永远 自古以来我们终于等到了今天 这一天站在您纯洁的旗帜之下,旗帜之下 [00:35.16] [00:35.86]Зиндабош, эй Ватан,我的祖国万岁 您是我们祖先希望的徽标 那里闪耀着我们的荣耀和尊严 您是子孙们永恒的家园 属于您的春天将永续没有终点 而我们将永远对您保持忠诚,保持忠诚 [01:10.83] [01:19.13] 您是我们共同的母亲 [01:24.84]Бақоитубувад бақои хонадони мо, 您的未来就是我们民族的未来 [01:30.17]Маромитубувад мароми ҷисму ҷони мо, 您的意旨深入到我们的灵魂和肉体 [01:35.37]Зитусаодати абад насиби мост, 您永远赐予我们幸福和安康 [01:40.64]Туҳастивуҳама ҷаҳон ҳабиби мост,ҳабиби мост. 因为有您,我们热爱这个世界,这个世界! [01:55.42]完。 (完) 如果你看不清当下, 就读读历史, 因为历史上曾发生过。 如果你看不懂历史, 请看看当下, 因为历史正在重演! 转载请注明出处! 个人网站:www.tojiko.cn 一切为了中塔友谊! ХИДМАТГУЗОРИ ХАЛҚУ ВАТАН БОШЕМ! |
|