分享

十方:诗经 小雅鱼丽注译

 远山星际 2021-01-05
远山之巅,星穹之下。
邂逅君子,温其如玉。
十方:诗经 小雅鱼丽注译


小雅鱼丽


鱼丽于罶,鲿魦。君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢。君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶,鰋鲤。君子有酒,旨且有。
物其多矣,维其嘉矣!
物其旨矣,维其偕矣!
物其有矣,维其时矣!


注释:


丽:众多。
罶:鱼篓。
鲿鲨:鲿,黄颡鱼。魦,通鲨。
旨:美味。
鲂鳢:鲂,鳊鱼。鳢,乌鱼
鰋鲤:鰋,鲇鱼。
有:丰富。
时:应季。


 
今译:


众多的鱼在鱼篓中,有鲿鱼和魦鱼。君子有酒,美味而且多。
众多的鱼在鱼篓中,有鲂鱼和鳢鱼。君子有酒,多而且美味。
众多的鱼在鱼篓中,有鰋鱼和鲤鱼。君子有酒,美味而且种类多。
食物很多,它们真是好啊!
食物很美味,它们的味道真是协调啊!
食物种类丰富,它们真是这个时候该吃到的啊!
 



赏析:


本诗以“君子有酒,旨且多”、“ 多且旨”、“ 物其多、旨、偕、有”,极力称颂君子的酒食,无疑是一首燕饮诗。诗的前三章以各种鱼丽于罶起兴,来比喻君子的酒多、旨、有,然而这种比喻略显勉强,很可能鱼丽于罶同时用于写实。 


诗中的“物”,也是作者在宴席上所见,即宴会所呈上的食物。作者称赞食物多而嘉,旨而偕,有而时,即食物又多又好,又美味味道又互相协调,又丰富又应季。时,其用法可以参照《十月之交》“抑此皇父,岂曰不时”,即农时,引申为合时、应季,即作者称赞正是这个时候应当吃到的食物。 


此外,诗中的魦,古通鲨。但在本诗中,可以看出来,鲿魦在罶,也就是鱼篓中,因此本诗的魦鱼绝非海鲨鱼,而是淡水鱼。





    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多