分享

【日语名言警句随身听】「悲しい」という意味づけをしているのはすべて自分です

 日知窗 2021-01-27

「悲しい」という意味づけをしているのはすべて自分です。「嬉しい」と色をつけるのも自分次第です。

●小林正観

コメント:

<出来事⇒感情>という図式は妄想です。<失恋=悲しい>や<失敗=絶望>という一般的な反応に流されないためには、<出来事⇒思考⇒感情>という図式を新たに構築する必要があります。そしてこの「思考」に明るく前向きな方向性を設定してください。これが成功すれば、幸せも全自動です。

基本語彙

図式【ずしき】⓪(名)图表,图式

妄想【もうそう】⓪(名・他サ)痴想,胡思乱想,邪念

失恋【しつれん】⓪(名・自サ)失恋

絶望【ぜつぼう】⓪(名・自サ)绝望

新た【あらた】①(形動)重新;新

構築【こうちく】⓪(他サ・名)构筑,建筑

全自動【ぜんじどう】③(名)全自动

解説

1.「~づける」接尾词, 接在名词后构成复合 动词,意为“赋予”、“使建立”。例如:元気づ ける(赋予勇气)、特徴ける(赋予特征)等。

◇季節に対する敏感さは、ほとんどすべての日本人を特徴付けると言っても良いです。/可以说,对于季节的敏感几乎是所有日本人的特征。

2.色をつける惯用语,意为“上色”,引申可表示“减价”、“让价”。

◇A:もう少しなんとか色をつけられませんか。B:じゃあ、百円おまけいたしましょう/A:再饶点儿?B:好吧,便宜你100日元。

3.「新た」形容动词,只有「新たな」「新たに」两种形式,不能做谓语。一般作书面语,而含义近似的形容词「新しい」在口语和文章中均可使用。另外,「新しい」可用于表现刚刚出现的事物,即着眼于距离现在或说话的时间不长的情况下,但「新た」没有此用法。

21世紀には、我が国の科学技術は新たな飛躍ひやくをするはずです在二十一世纪里,我国的科学技术会出现一个新的飞跃。

译文:

怎样定义“悲伤”完全取决于自己。同样,如何涂染“喜悦”之色也得依你而定●小林正观



吉永小百合
                                              
樋口可南子

多岐川裕美
                                              
若尾文子

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约