东京都吉祥寺 東京都は、これまで新型コロナウイルスの感染が確認されていた3人が死亡したことを明らかにしました。都によりますと、このうち2人は70代と80代の女性だということです。 东京都宣布,目前已确认感染新型冠状病毒的3人死亡。据东京都政府称,其中2人是70多岁和80多岁的女性。 ほかの1人は遺族の同意が得られず年代や性別を公表できないということです。 另外1人由于没有得到遗属的同意,不能公开年龄和性别。 これで都内で死亡した感染者は合わせて71人となりました。 至此,在东京都内死亡的感染者共计71人。 東京都は19日、都内で新たに107人が新型コロナウイルスに感染していることが確認されたと発表しました。これで都内で感染が確認された人は3000人を超え、合わせて3082人となりました。 东京都19日宣布,确认在东京都内新增107人感染新型冠状病毒。至此,在东京都内确认感染的人数超过3000人,共计3082人。
东京都19日宣布,东京都内新确认了107名未满10岁至90多岁的男女感染了新型冠状病毒。
其中,约占62%的67人目前尚不清楚感染途径。 これで都内で感染が確認された人は3000人を超え、合わせて3082人となりました。 至此,在东京都内确认感染的人数超过3000人,共计3082人。 都は引き続き人と人との接触を減らすため、都民に対しては食料の買い出しなど生活に必要な場合を除いて原則として外出しないことや、事業者に対しては休業や営業時間の短縮を要請しています。 东京都为了继续减少人与人之间的接触,对于城市居民,除了购买食物等生活必要的情况之外,原则上不外出,对于事业者则要求停业或缩短营业时间。 |
|