分享

此心安处是吾乡

 kslztqs 2021-02-06


所属类别 :
图书

"此心安处是吾乡",出自宋代大词人苏轼的《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》:"

常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。尽道清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。

万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却道:此心安处是吾乡。

"

基本信息

  • 中文名称

    此心安处是吾乡

  • 出处

    《定风波·常羡人间琢玉郎》

  • 作者

    苏轼

  • 白话文

    这颗心安定的地方,便是我的故乡

折叠 编辑本段 原文

《定风波·南海归赠王定国侍人寓娘》

常羡人间琢玉郎(1),天应乞与点酥娘(2)。尽道清歌传皓齿(3),风起,雪飞炎海变清凉(4)。

万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香(5)。试问岭南应不好(6),却道,此心安处是吾乡(7) 。

其他版本:

常羡人间琢玉郎,天应乞与点酥娘。自作清歌传皓齿,风起,雪飞炎海变清凉。

万里归来颜愈少,微笑,笑时犹带岭梅香。试问岭南应不好,却道,此心安处是吾乡。

折叠 编辑本段 注释译文

折叠 词句注释

(1)玉郎:是女子对丈夫或情人的爱称,泛指男子青年。

(2)天应(yīnɡ):上天的感应、显应。

(3)皓齿:雪白的牙齿。

(4)炎海:喻酷热。

(5)岭:这里指岭南,即中国南方的五岭之南的地区。梅香:梅花的香气。

(6)试问:试着提出问题,试探性地问。应:应该。

(7)此心安处是吾乡:这颗心安定的地方,便是我的故乡。

折叠 白话译文

常常羡慕这世间如玉雕琢般丰神俊朗的男子(王定国),就连上天也怜惜他,赠予他柔美聪慧的佳人(寓娘)与之相伴。人人称道那女子歌声轻妙,笑容柔美,风起时,那歌声如雪片飞过炎热的夏日使世界变得清凉。

你(指寓娘)从遥远的地方归来却看起来更加年轻了,笑容依旧,笑颜里好像还带着岭南梅花的清香;我问你:"岭南的风土应该不是很好吧?"你却坦然答道:"心安定的地方,便是我的故乡。"

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多