分享

宋 陆游《十一月四日风雨大作(其二)》今韵

 一君木子 2021-02-07

陆游《十一月四日风雨大作(其二)》今韵

一君木子

十一月四日风雨大作(其二)

陆游

僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。

夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。

评析

这是初中生必背的一首古诗。   

    此诗是绍熙三年(公元1192年)十一月陆游退居家乡山阴时所作,表明陆游投身抗战、为国雪耻的壮志至老不衰。但是,诗人空怀壮志,却不为朝廷所重,只能“僵卧孤村”,把为国家恢复中原的理想寄托到梦境之中。诗的开头两句,意思紧密相联:“僵卧孤村不自哀”叙述了作者的现实处境和精神状态,“尚思为国戍轮台”是对“不自哀”这种精神状态的解释,前后照应,形成对比。“僵、卧、孤、村”四字写出了作者此时凄凉的境遇。“夜阑卧听风吹雨”紧承上两句。因‘思’而夜阑不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的风吹雨打声,由自然界的风雨又想到国家的风雨飘摇,由国家的风雨飘摇自然又会联想到战争的风云、壮年的军旅生活。“铁马冰河入梦来”正是诗人日夜所思的结果,淋漓尽致地表达了诗人的英雄气概。

注释

   僵卧:直挺挺地躺着。这里形容自己穷居孤村,无所作为。僵,僵硬。

孤村:指孤寂荒凉的村庄。

不自哀:意不为自己哀伤。

思:想到之意。

戍(shù)轮台:文指在新疆一带防守,指戍守边疆。戍,守卫。

  轮台,在今新疆境内,是古代边防重地。此代指边关。

夜阑(lán):指夜深。

风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应。当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。

铁马:披着铁甲的战马。

冰河:指北方地区冰封的河流。

韵译

我挺躺在孤寂荒凉乡村没有自哀,

心中还想着国家防守保卫边

夜将尽了我躺在床上听到那风雨,

披甲跨过冰河竞到我梦中来。

作者

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,汉族,越州山阴(今浙江绍兴)人。生逢北宋灭亡之际,少年时即深受家庭爱国思想的熏陶。宋高宗时,参加礼部考试,因受宰臣秦桧排斥而仕途不畅。孝宗时赐进士出身。中年入蜀,投身军旅生活。嘉泰二年(1202年),宋宁宗诏陆游入京,主持编修孝宗、光宗《两朝实录》和《三朝史》,官至宝章阁待制。陆游乃南宋文学家、史学家、爱国诗人,创作诗歌今存九千多首,内容极为丰富。著有《剑南诗稿》、《渭南文集》、《南唐书》、《老学庵笔记》等。晚年退居家乡。

此诗作于公元1192年(南宋光宗绍熙三年)十一月四日。当时诗人已经68岁,虽然年迈,但收复国土的强烈愿望仍在,于是,在一个“风雨大作”的夜里,触景生情,由情生思,在梦中实现了自己金戈铁马驰骋中原的愿望。本诗是两首中的其二。

注:本人在编篇过程中参考了网络未著名文章,如有侵权,及时联系,急速纠正)

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多