近些年,每到春节大家都会在手机应用上“集五福”,其中最值得拥有的就是“万能福”。 中文的“福”,英语通常会说成 Blessing,有时也称为 Good Luck 或 Good Fortune;但“万能”的英文说法,却不是那么显而易见。 很多人会把“万能”这个形容词说成 All-Purpose,但还有另一个更生动的词语 Wild Card,也可以传达“万能”的含义。 Wild Card 这个表达,源于 Poker Games 扑克牌游戏,含义是“百搭牌、万用牌”。 根据很多游戏的规则,被视为 Wild Card 的纸牌,可以根据持有者的需要、来充当任意一张花色或数值的牌。 在 54 张扑克牌中,最常指定为 Wild Card 的就是两张 Jokers,彩色的大王和黑白的小王。 扑克牌中的 Wild Card 概念,后来被引入体育比赛,用来指参加比赛的“外卡资格,外卡选手或球队”,即:an opportunity for sb to play in a competition when they have not qualified in the usual way; a player who enters a competition in this way. 在网球和高尔夫球的比赛中,就经常出现 Wild Card Players,没有通过资格赛的预选、而直接进入比赛的选手。 Wild Card 这个概念,还用于计算机编程语言,中文称为“通配符”,用来指:a symbol that has no meaning of its own and can represent any letter or number。 这些可以代表任意字母或数字的Wild Card字符中,最常用的就是Asterisk星号“*”,也就是电脑键盘上的 Shift+8 或手机拨号键盘的左下角。 另外,Wild Card 还可以用作Figurative引申用法,描述行为方式无法预测确定的人或事物,相当于:不可预知的因素、不确定因素、重大变数。例如: The coronavirus outbreak is now a wild card to global economic growth. 由于疫情爆发,目前的全球经济增长形势面临将巨大的变数。 Wild Card 的本质含义是:something that has no value of its own and takes the value of any thing that the player chooses,自己本身没有指定的角色,而是由持有者来根据需要指定其角色。 Wild Card 是一个生动形象的说法,如果用抽象词语来表达,英语中会称为 Versatile 或 Versatility. “万能福”的作用,就是用来充当五种“福字”的任意一种,这样的Versatility正好用 Wild Card 来形容。 |
|