分享

11月第二周复习篇目:部编版初中八年级上文言文《愚公移山》《周亚夫军细柳》(小初高第一轮文言文复习开始)

 晓梅老师lahb2j 2021-02-18

愚公移山

本文选自《列子·汤问》,是一篇寓言小品文。文章叙述了愚公不畏艰难,坚持不懈,挖山不止,最终感动天帝而将山挪走的故事。

①太行、王屋二山,七百里,高万,本在冀州之南,河阳之北。

【译】太行、王屋两座山,方圆七百里,高万仞,本来在冀州的南边,河阳的北边。

七百里,高万:方,古代计量面积用语,表示纵横若干长度,可译为“方圆”。仞,长度单位,八尺或七尺为一仞。

②北山愚公者,年九十,面山居。山北之,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平通豫南,达于,可乎?”杂然相许

【译】北山(有个叫)愚公的人,年纪将近90岁,面对着山居住(即住在山北)。他苦于山北的阻塞,出来进去(都要)绕远了,就集合全家来商量说:“我和你们尽全力铲平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷赞同愚公的说法。

九十:且,将要、将近。

面山居:而,表修饰。

山北之:惩,苦于。塞,阻塞。

出入之迂也:之,主谓之间取消句子独立性。迂,曲折、绕远。

室而谋曰:室,家。而,表修饰或承接。

通豫南,达于:指,直。达,到达。于,动词之后,引出对象,可不译。阴,山北水南为“阴”,汉阴,汉水的南边。

杂然相许:杂然,纷纷地。相,表示动作偏指一方。许,赞同。

词类活用:吾与汝毕力平(形容词作名词,险峻的大山)

其妻献疑曰:“君之力,不能魁父之丘,太行、王屋且焉置土石?”杂曰:“投渤海之尾,隐土之北。”

【译】他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这样的小山丘都不能削减,能把太行山、王屋山怎么样呢?况且往哪里放置土石呢?”(大家)纷纷说:“把它们扔到渤海的边上,隐土的北边。”

君之力:以,凭、凭借。

不能魁父之丘:曾,用在“不”前面,加强否定的语气,可译为“连……都……”。损,减少、削减。

太行、王屋:如……何,把……怎么样。

且焉置土石:且,况且。焉,哪里。置,放置、安放。

渤海之尾:诸,兼词,相当于“之于”

遂率子孙荷担三夫,石垦壤,箕畚运于渤海之尾。邻人京城氏之孀妻遗男始龀,跳往助之。寒暑易节

【译】于是(愚公)率领三个能挑担的子孙,敲打/凿石头,挖泥土,用箕畚(装土石)运到渤海的边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,才刚刚换牙(大概七八岁),蹦蹦跳跳地前往去帮助他们。冬夏换季,才往返一次。

石垦壤:叩,敲、打。

邻人京城氏之孀妻遗男:京城,复姓。孀妻,寡妇。遗男,死了父亲的男孩。

始龀:始,才、刚刚。龀,换牙。始龀,指刚刚换牙,七八岁的孩子。

寒暑易节一反:寒暑,寒冷、炎热,即冬季和夏季。易,更替、交换。节,季节。始,才、刚刚。焉,句末语气词。

通假字:始一焉(通“返”,返回、往返)

词类活用:箕畚运于渤海之尾(名词作状语,用箕畚)

定语后置句:遂率子孙荷担三夫

                                                
③河曲智止之曰:“矣,汝之不残年余力,不能山之一其如土石?”
【译】河曲的智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪明了!凭你老迈的年纪和残余的气力,连山上的一棵草木都不能毁坏,又能把泥土石头怎么样呢?”
河曲智止之:叟,老人。而,表修饰。
矣:甚,严重、厉害。
不能山之一:曾,用在“不”前面,加强否定的语气,可译为“连……都……”。毁,毁灭、破坏。毛,草木。
其如土石:其,用在“如……何”前面加强反问语气。如……何,把……怎么样。
通假字:汝之不(通“慧”,聪明)
主谓倒装句:甚矣,汝之不惠——汝之不惠,甚矣
                                             
北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可,曾不若孀妻弱子死,有子存。子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,山不加增,何苦而不平?”河曲智叟应。
【译】北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固到了不可改变的地步,连寡妇小孩都不如。即使我死了,还有儿子在呀。儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷尽,但是山不会加大增高,为什么担心会挖不平呢?”河曲智叟没有话来回应。
长息:长叹。
汝心之固,固不可:之,主谓之间取消句子独立性。固,固执、顽固。彻,通达,这里指改变。
不若孀妻弱子:不若,不如、比不上。弱子,幼儿、小孩。
死:虽,即使。之,主谓之间取消句子独立性。
有子存:焉,句末语气词,不译。
穷匮:穷尽。
山不加增,何苦而不平:前一个“而”表转折。后一个“而”起到简单的连接作用,不译。何,何故、为什么。苦,愁苦,这里指担心。
河曲智叟亡应:以,相当于“而”,译为“来”。
通假字:河曲智叟以应(通“无”,没有)
                                             
操蛇之神闻之,惧其不也,告之帝。帝其诚,命夸娥氏二子二山,一朔东,一厝雍南。自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉
【译】山神听说了这件事,害怕他不停地(干下去),向天帝报告了。天帝被愚公的诚心感动,命令夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方东部,一座放在雍州南部。从此,冀州的南部(一直到)汉水的南岸,再也没有高地阻隔了。
操蛇之神:神话中的山神,手里抓着蛇,故称之为“操神之神”。
惧其不也:已,停止。
夸娥氏二子二山:夸娥氏,神话中的大力神。负,背。
朔东:厝,放置、安放。
陇断焉:陇,高地。断,隔绝。焉,句末语气词。
状语后置句:告之帝——帝告之(于:向)
被动句:其诚(感:被感动)
                                             
周亚夫军细柳
本文选自《史记·绛侯周勃世家》。《史记》是我国第一部纪传体通史,记述了从传说中的皇帝到汉武帝共三千余年的史事,全书一百三十篇,包括十二本纪、十表、八书、三十世家、七十列传。作者司马迁,西汉历史学家。周亚夫,西汉名将,绛侯周勃之子,封条侯。
本文主要记叙了汉文帝到周亚夫的细柳营慰问军士的事,通过其他军队和周亚夫军队的对比,表现周亚夫忠于职守、治军严明。军,驻军、驻扎,名词用作动词。
                                             
①文帝之后六年,匈奴大入边。乃以宗正刘礼将军,霸上;祝兹侯徐厉为将军,军棘门;以河内守亚夫为将军,军细柳:备胡。
【译】汉文帝后元六年,匈奴大规模侵入边境。于是,朝廷任命宗正官刘礼为将军,驻军在霸上;祝兹侯徐厉为将军,驻军在棘门;任命河内郡太守周亚夫为将军,驻军在细柳,以/来防备胡人(侵扰)。
乃以宗正刘礼将军:乃,于是。以……为,任命……为。宗正,官职名,是掌管皇族事务的官员。
河内守:河内郡的郡守。守,郡守,是汉代郡一级的行政长官。
备胡:以,连词,表目的,可译为“来”或不译。
词类活用:霸上(名词作动词,驻军、驻扎)
省略句:军霸上、军棘门——军(于)霸上、军(于)棘门
                                                                    
②上自劳军。至霸上及棘门,直驰入,将下骑送迎。已而之细柳军,军士吏甲,兵刃持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子至!”军门都尉曰:“将军令曰 ‘军中闻将军令,不闻天子之诏。’”居无何,上至,又不得入。
【译】皇帝亲自去慰问军队。到霸上和棘门的军营,直接奔驰进入,将军们用下马(跪拜的礼节来)送迎文帝。不久(文帝)到达细柳军营,军中的将士都穿着铠甲,刀出鞘,张开弓弩,把弓拉满。天子先行引导的人员到了(军营),不能进入。先导人员说:“天子将要到了!”军门都尉说:“将军命今说‘军中只听将军的命令,不听天子的诏令’。”过了不久,文帝到了,又不能进入。
自劳军:自,亲自。劳,慰问。军,军队。
至霸上及棘门:军,军营。
下骑送迎:以,用。
已而之细柳军:已而,不久。之,到、往。
兵刃:直译为“使兵器刀刃锐利”,意译为“刀出鞘”。
持满:彀,张开。弩,用机械发箭的弓。持满,把弓拉满。
先驱:先行引导的人员。
天子至:且,将要。
军门都尉:守卫军营的将军,职位低于将军。
不闻天子之诏:之,的。诏,皇帝发布的命令。
居无何:居,经过,表示相隔一段时间。无何,不久。
通假字:军士吏甲(通“披”,穿着)
词类活用:兵刃(使……锐利)
                                                                    
于是上乃使使诏将军:“吾欲入劳军。”亚夫传言开门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,将军亚夫持兵曰:“介胄之士不拜,请军礼见。”天子动,改容车。使人称谢:“皇帝敬劳将军。”成礼去。
【译】于是文帝就派使臣手持符节诏令将军说:“我要进去慰问军队。”周亚夫才传令打开营垒大门。守卫营门的士兵对跟从(文帝的)车马说:“将军有约定,军营中不能策马疾驰。”于是天子就拉紧缰绳缓慢地行进。到了军营,将军周亚夫手持兵器行礼说:“披甲戴盔的将士不能跪拜,请允许我用军礼参见(皇上)。”天子被感动,改变了面容(即表情严肃起来),扶着车前横木(即指文帝表示敬意)。派人向周亚夫致意问候:“皇帝敬重地慰劳将军。”慰劳礼仪结束后离去。
于是上乃使使诏将军:乃,于是、就。前一个“使”,让。后一个“使”,使臣。节,符节,皇帝派遣使者或调动军队的凭证。
亚夫传言开门:乃,才。壁,营垒。
驱驰:策马疾驰。
按辔徐行:辔,驾驭牲口的缰绳。按辔,控制住车马,即“拉紧缰绳”。徐,慢、缓慢。
持兵曰:揖,拱手行礼。
称谢:向人致意,表示问候。
成礼去:而,表承接。
通假字:改容车(通“轼”,古代车前的横木)
词类活用:
介胄之士不拜(铠甲和头盔,名词作动词,披甲戴盔)
改容车(名词作动词,扶着轼)
被动句:天子动(为:被)
                                             
出军门,群臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真将军矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将也。至于亚夫,得而!”称善者久之
【译】出了军门之后,群臣都很惊讶。文帝说:“啊,这是真正的将军啊!先前霸上、棘门的军营,像儿戏,那里的将军一定会被袭击而被俘虏。至于周亚夫,岂是能够被侵犯呢!”称赞了周亚夫很久。
出军门:既,已经、……之后。
曩者:曩,从前、先前。者,用于时间词之后,表示“……时候”,或不译。
其将可袭而虏也:固,必定、一定。
得而犯:可,岂、哪,表示反问的语气。邪,语气词,表示反问。
久之:很久。之,时间词之后,调节音节,无实义。
被动句:其将固可也、可得而


    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多