英文中的“交朋友”可以翻译成'make friends'但是“交个男朋友/交个女朋友”千万别依照胡葫芦画瓢将其翻译成“make a boyfriend/make a girlfriend” 如果老外们听到你说: I want to make a girlfriend (我想要造一个女朋友) 这太恐怖了,他们是会懵圈的, “交男女朋友”究竟该怎么说? ①get a grilfriend 交女朋友(这个表达最实用最地道) 例句: How to get a grilfriend? 如何交女朋友? ②find a boyfriend 例句: She managed to find a handsome boyfriend. 她终于找到了一位帅气的男朋友。 ③look for a girlfriend 例句: I'm busy looking for a gorgeous girlfriend. 我正忙着找个漂亮女朋友呢。 女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。 所以,在英文的世界里,女盆友的形式也是千变万化,西姐总结了一些具体的说法: 01 特别随意的场合可以用GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。 例句: Have you been seeing a guy pretty steadily and would like to know if he wants you to be his girlfriend? 02 非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO 这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的'另一半 儿’、'那口子’、'他那位’等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯别人。 例句: Anyone NOT having their Significant Other in the Delivery Room? 03 Life partner通常相当于'终身伴侣’ 04 Fiancée指订婚女友 例句: A 45-year-old man and his fiancée were celebrating a family holiday in their apartment. Out of the blue the man thought that his girlfriend was taking the form of a hideous [ˈhɪdiəs] monster from a horror movie. 05 soulmate指灵魂伴侣
|
|