最近,小酱发现一个有意思的事,前阵子中国网友造的词——Funny mud pee,不仅把老外怼懵了,如今更是被Urban Dictionary收录了。 Urban Dictionary的解释是:Chinese interpretation of 'go fuck yourself'。 直接解释说这就是汉语中骂人的话。有意思的是,词典还非常严谨描述了中国网友造词的场景: Trump:Blahblah the China Virus Blahblah You:Funny mud pee 美国前总统特朗普把'新冠病毒'说是Chinese virus,点燃了中国人的怒火,其中一个中国网友一时激愤,随口用这一“极具中国特色的英语”怒怼回去,捍卫国家尊严。 其实Funny mud pee就是典型的中文谐音式英语,意思是“放你/妈的/屁”。 虽然搞笑,但气势很足!关键是,这种自带满格怒气值又带梗的中式英文表达,能迅速引起国人的共鸣,于是迅速在推特上掀起热潮,持续霸屏。 但不得不说,这一仿佛从天而降的词,却把老外给怼懵了! 一时间老外纷纷都在问:这到底啥意思? 这不,由于用的人多,这个词就被Urban Dictionary收录了,还一本正经给出解释,相当于英文中骂人的go fuck yourself。 ![]() ![]() go fuck yourself是英语中一个taboo spoken(禁忌语),通常是在非常愤怒时脱口而出怼人的一句脏话。 其实细心的话,我们会发现,中文正在越来越多影响着所谓的“纯正英语”。 以前英文表达主要受法语、西班牙语等同为印欧语系的“近亲”语言影响,其它非印欧语系对英语的影响仅仅是一些单词。而能从短句,甚至表达方式上影响英语的非印欧语系,中文是第一个。 来看几个已成功成为老外通用语的中式英语: ☞ long time no see 很久不见 目前的流行程度,几乎和how are you 不相上下。 ![]() ![]() ☞ People mountain People sea 人山人海 这个中式英语也是越来越流行了,虽然很多人知道是huge crowds of people的意思,但People mountain People sea不仅读起来更有气势,也更有画面感。 ![]() ![]() ☞ lose face 丢脸 英语中,“丢人,丢脸,没面子”一般会说be disgraced或shame;但多年来,lose face却越来越流行。 ![]() ![]() ☞ add oil 加油 add oil早已经被《牛津英语词典》收录了,并解释称这个词语是源自于中式英文,用来表达对别人的鼓励、激励、或者是支持,在英文中等同于go on或者是go for it所表达的意思。 ![]() ![]() 看了以上这些例子,有没有觉得Funny mud pee变得通用也是时间的问题了呢? 今天的最后,小酱分享英语中其它地道的怼人表达! ①当有人做了一件让你很生气的事,你可以说:
③当有人很自大,对你指指点点,你可以说: Who do you think you are? 你以为你是谁? ④当有人高高在上,站在道德的制高点,指责人,或者做了什么事让你内心非常愤怒,你可以说: How dare you! 你怎么敢! ![]() ![]() ⑤当有人blahblah对你说了一堆废话,你可以说: Don’t give me your shit! 别跟我扯这些有的没的! ⑥当有人喋喋不休,固执地要“教你做人”,你可以说: Please give me a break. 拜托,饶了我吧。 ⑦ 当有人搞不清楚自己定位,爱干涉或打听你的隐私,或者说了一堆你的不是,你可以说: Mind your own business! 管好你自己的事/少管闲事! ⑧当有人有意或无意坏了你的事,你可以说: Can’t you do anything right? 你可真是成事不足,败事有余! ⑨当有人做错事,吃了你一巴掌或者自作自受受到某种“惩罚”,你可以说: You asked for it. 这是你自找的! ⑩当你实在是看不起有些人,你可以说: You’re just a good for nothing bum! 你可真是个废物! ![]() ![]() |
|