分享

论语:疾,君视之(10-19~20)

 经义工坊 2021-03-27

10-19 本章记述国君探望病情中孔子的礼节。孔子即使躺在病榻上,都尽力遵守应有的君臣之礼以表示尊敬。
 
疾,君视之,东首,加朝服,拖绅。
 
【注释】
东首:头朝东。
绅:束在腰间的大带子。
 
【译文】
孔子生病,国君来探视,便头朝东躺着,身上盖上朝服,并把大带放在腰间。

按照古礼,臣见君必须身穿朝服,面向北方。因为北方为尊,国君坐北朝南,面南而立接受朝拜,臣面向北方觐见国君。孔子患病躺在床上,国君来探视的时候,由于无法起身,不能够完全行臣见君之礼,于是头向着东方躺着,右侧而卧,正好是面朝北面见君。又因为无法立刻起来穿上朝服,所以把朝服当被子一样盖在身上,再把束腰的大带子搭在朝服上面,表示已经穿上朝服。可见,孔子真正做到了克己复礼,处处不违礼制,特别是对尊君之礼没有丝毫疏忽,是为真正的圣贤。

 
10-20本章记述了孔子对待国君召见时的礼节。孔子严格按礼制要求对待国君,不仅是表面上的行为,而是内心真正充满尊重。
 
君命召,不俟驾行矣。
 
【注释】
俟:等候、等待。
行:走。
 
【译文】
国君有命召见,(孔子)不等驾好车马就急着先行。

《礼记·玉藻》:“凡君召,以三节:二节以走,一节以趋。在官不俟屦,在外不俟车。”国君派使者召唤臣子,用的符节共有三个。用两个符节来召,表示事情紧急,臣子要跑着前往。用一个符节来召,表示事情较缓,臣子快步前往即可。凡是国君召唤,臣子如果当班,就要不等穿上鞋子就去;如果不当班,就要不等备好车子就去。朱熹《论语集注》:“急趋君命,行出而驾车随之”,国君有事传召,不等车驾准备好就步行出门,家人准备好马车赶上来后,再上车继续赶路。虽然这种方式并不能缩短到达的时间,但以此表现对国君的尊重。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多