1.얼굴만 쳐다보다.面面相觑。 指아무 대책 없이 서로에게 기대기만 하다.束手无策,只能寄希望于对方。 例句: 어쩔 줄 모르는 그 두 사람은 서로 얼굴만 쳐다봤다. 不知该怎么办的两个人,只能面面相觑。 얼굴만 쳐다보지 말고 생각 좀 해 봐. 别互相看来看去了,想想办法吧。 2.얼굴이 두껍다.脸皮厚。 指부끄러움을 모르고 염치가 없다.不知羞耻,没有廉耻。 例句: 그는 어찌나 얼굴이 두꺼운지 툭하면 찾아와 어려운 부탁을 했다. 他的脸皮怎么那么厚,动不动就来强势逼人。 그 사람은 참 얼굴이 두껍다. 那个人脸皮真厚。 3.얼굴이 뜨겁다.无地自容。 指부끄럽거나 창피하여 남을 볼 면목이 없다.因害羞或丢人而没脸见人。 例句: 남들 앞에 서면 얼굴이 뜨거워진다. 在众人面前站着,有点儿不好意思。 그렇게 많은 사람들 앞에서 우는 바람에 얼굴이 뜨거웠다. 在那么多人面前哭真是无地自 4.눈앞이 캄캄하다.眼前发黑,前途渺茫。 例句: 어찌할 바를 몰라 아득하다. 不知如何是好,一片茫然。 이 많은 걸 혼자 하려고 하니 눈앞이 캄캄하다. 一想到这么多活要我一个人干,顿时觉得眼前发黑。 미래를 생각해 보면 눈앞이 캄캄하다. 一想到未来,我就觉得前途渺茫。 5.눈에 넣어도 아프지 않다.疼爱至极。 相当于中国俗语“含在嘴里怕化了,捧在手里怕摔了。” 例句: 어머니는 항상 자기 자식을 눈에 넣어도 아프지 않다고 하신다. 妈妈常说自己的孩子是宝贝,含在嘴里怕化了,捧在手里怕摔了。 내 여자친구는 눈에 넣어도 아프지 않을 정도로 귀엽다. 我女朋友非常可爱,到了那种放在眼里也不觉得疼的程度。 6. 눈(에) 띄다.映入眼帘,明显。 指두드러지게 드러나다.明显地显现出来。 例句: 경제가 눈에 띄게 성장하였다. 经济有了明显地发展。 行为别太过分了! 7.눈에는 눈,이에는 이. 以眼还眼,以牙还牙 8..귀가 뜨이다.耳朵竖起来,形容十分感兴趣。 例句: 이 자격증만 따면 좋은 직장을 잡을 수 있다는 말에 귀가 번쩍 뜨였다. 听说拿到这个资格证可以进入职场马上耳朵就竖起来了。 9.귀가 솔깃하다(竖起耳朵):指产生兴趣。 例句: 공짜라는 말에 귀가 솔깃했다. 听到免费立刻就产生兴趣了。 10.귀가 얇다(耳朵薄):耳朵软,耳根软,耳根子软。 例句: 그는 순진하고 귀가 얇아 항상 손해를 보며 산다. 他太天真,而且耳根子软, 常常吃亏。 11.귀를 기울이다:倾听,侧耳倾听 聚精会神地听,专心地听,洗耳恭听 |
|