分享

“发票”英语到底怎么说?千万别直接说“invoice”!

 wenxuefeng360 2021-04-14


只要单位可以报销,

我们去饭店吃饭,住酒店

坐地铁公交都会索要发票

那你知道“发票”用英语怎么说?

图片

01. 

“发票”用英语怎么说?



由于中西文化不同,发票是我们中国专有的词汇,

国外没有“发票”这样的说法,典型的Made in China。

有同学马上查字典发票不是invoice?

在国外,invoice主要表示

👇

费用清单

一般是你在付款之前商家提供给你来核对费用的。

所以别人给你开invoice,意味着你该付款了。

图片

a list of goods that have been sold, work that has been done, etc., showing what you must pay

专业词典对“invoice”的定义:已售出货物或已完成工作等的清单,上面标明你所需支付的费用,


细心的伙伴会看到Synonym是bill

Synonym[ˈsɪnəˌnɪm] 同义词

invoice的同义词是bill表示账单

总结一下:

·invoice相当于bill ,强调“清单、账单”的含义,

不完全等同于我国的“发票”。 

只不过bill更口语化,在商务上更多用invoice

'发票'怎么说呢?

发票是中国特色的产物, 其实用拼音就可以

发票

👇

Fapiao

强调“税”的属性,通过税务系统开具的,

是可以用于报销费用的有效凭证。

例句:

I m going to make out a Fapiao for you.

我给你开张发票。

图片

02. 

“合同”用英语怎么说?


合同有四个单词都可以表示,

分别是:

👇

contract、agreement、deed、 covenant

那它们有什么区别呢?

contract ['kəntrækt] 

指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约,一般翻译成合同

例句:

He must abide by the contract. 

他必须信守合同。

agreement [əˈgrimənt] 

最广义,泛指个人、团体或国家之间

取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,

可以是口头的,也可以是书面的,一般翻译成协议。

deed[did]

 契约、证书指转移或者确认某种利益、

权利或者财产第书面的法律文件,

在古时作为证据出现。

warranty deed,担保契约

warranty[ˈwɔrənti] 担保

 covenant [ˈkʌvənənt]

契约,盟约这个词来源于法语,

通常是正式的、有约束力的协议,

通常是为了执行某些行为而签订的协议,

特别用于不动产转让文件中

covenant marriage

契约婚姻

---end




  


你的每一个在看”,我都认真的当成了喜欢图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多