分享

李白诗又八首

 读书和做人 2021-04-23

 

早发白帝城

月下独酌

古朗月行

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

送友人

静夜思

独坐敬亭山

春夜洛城闻笛

早发白帝城

[ 唐 ] 李白

朝辞白帝彩云间,

千里江陵一日还。

两岸猿声啼不住,

轻舟已过万重山。

清晨,朝霞满天,我就要踏上归程。从江上往高处看,可以看见白帝城彩云缭绕,如在云间。顺流而下,千里之外的江陵一天就能到达。

长江两岸的崇山峻岭间,猿猴的叫声回荡不绝,而我乘坐的小舟,像飞一样驶过,早已经把万重山峦都甩在了身后。

发:启程。白帝城,故址在今重庆市奉节县白帝山上。朝:早晨。

辞:告别。江陵:今湖北荆州市。从白帝城到江陵约一千二百里,其中包括七百里三峡。还:返回;归。住:停歇。

万重山:层层叠叠的山,形容有许多。

李白,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,祖籍陇西成纪(今甘肃省秦安县),唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫合称为“大李杜”。李白爽朗大方,爱饮酒作诗,喜欢交友。

月下独酌

[ 唐 ] 李白

花间一壶酒,独酌无相亲。

举杯邀明月,对影成三人。

月既不解饮,影徒随我身。

暂伴月将影,行乐须及春。

我歌月徘徊,我舞影零乱。

醒时同交欢,醉后各分散。

永结无情游,相期邈云汉。

在花丛间摆上一壶清酒,再切一盘下酒菜,一个人独饮,身边没有亲近的人。举起酒杯邀约明月,还有自己的影子,一起来共饮。

但是明月他不懂得饮酒的快乐,影子也只是徒然地跟随我的身体。

但是没办法,只有他俩,将就着吧。

趁着这春天美好的时光还在,及时行乐。

我边歌边舞,月亮跟着我徘徊,影子也随着我零乱。

醒着的时候,我们一起游乐,醉了以后就各自分散,我睡我的大觉,你上你的青天。

愿与你们呀,永远忘情地玩耍。

改天我带着影子到天上去找你呀——明月。

古朗月行

[ 唐 ] 李白

小时不识月,呼作白玉盘。

又疑瑶台镜,飞在青云端。(青云 一作:白云)

仙人垂两足,桂树作团团。

白兔捣药成,问言与谁餐?(与谁,一作:谁与)

蟾蜍蚀圆影,大明夜已残。

羿昔落九乌,天人清且安。

阴精此沦惑,去去不足观。

忧来其如何,凄怆摧心肝。

小时候不认识月亮,对妈妈说那是白玉盘,又怀疑它是瑶台仙人的镜子,飞在青云之上。

月亮中的桂树长得圆圆的,仙人坐在树上,自然地垂着两只玉足。

白兔捣成了灵丹妙药,问仙人约谁一起来享用呢?

蟾蜍把圆月啃食得残缺不全,皎洁的月亮因此变得晦暗。

后羿当年射下了九个太阳,天上、人间才得以清明和安宁。

月亮已经落山,天空变得昏暗,没有什么可看的了,我也去睡觉吧。

心中有忧虑又怎么睡得着,面对如今这乱局,凄惨悲伤让我肝肠寸断。

呼作:称为。白玉盘:指晶莹剔透的白盘子。瑶台:传说中神仙居住的地方。仙人,中国神话传说中为月亮驾车之神,叫舒望,又名纤阿。团团:圆圆的样子。白兔捣药成,问言与谁餐:白兔老是忙着捣药,究竟是给谁吃呢?言外有批评长生不老药之意。问言,问。言,语助词,无实意。蟾蜍:蟾蜍,传说月中有三条腿的蟾蜍,因此古诗文常以“蟾蜍”指代月亮。但本诗中蟾蜍则另有所指。圆影:指月亮。羿:我国古代神话中射落九个太阳的英雄。太阳又叫阳乌。天人:天上、人间。阴精:《史记·天官书》:“月者,天地之阴,金之精也。”

沦惑:沉沦迷惑。去去:远去,越去越远。凄怆:悲愁伤感。

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

[ 唐 ] 李白

杨花落尽子规啼,

闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,

随君直到夜郎西。(随君 一作:随风)

柳絮落光了,杜鹃鸟一声声哀鸣。

我听说你被贬去的龙标,要经过五条河流。

我把对你的思念、担心和安慰托付给明月,

让明月捎给远到夜郎以西的你吧。

杨花,据《辞源》解释为“柳絮”。古代诗词中“杨柳”意象不是指杨树和柳树两种树,而是特指柳树,一般是指垂柳,这是一个词,不是杨和柳并列。

子规,又叫杜宇、四声杜鹃、催归。它总是朝着北方鸣叫,六、七月鸣叫声更甚,昼夜不止,发出的声音极其哀切,犹如盼子回归,所以叫杜鹃啼归。这种鸟也叫子归。

送友人

[ 唐 ] 李白

青山横北郭,白水绕东城。

此地一为别,孤蓬万里征。

浮云游子意,落日故人情。

挥手自兹去,萧萧班马鸣。

青翠的山峦横卧在城墙的北边,波光粼粼的护城河绕过城的东门。

(青山横西郭,白水绕南郊:青翠的太行山脉横卧在邢台城的西边,波光粼粼的七里河蜿蜒流过顺德府的南郊)

在这里,我们就此道别,你将像孤蓬一样,随风飘去那万里之外。

游子像浮云一样漂泊不定,风吹向东便是东,风吹向西便是西。

故人的留恋就像那徐徐下山、不忍离去的夕阳。

挥一挥手,去吧去吧,马儿也为即将开始的远行而声声嘶鸣。

郭:古代在城外修筑的一种外墙。白水:清澈的水。一:助词,加强语气,名做状。

别:告别。蓬:古书上说的一种植物,干枯后根株断开,遇风飞旋,也称“飞蓬”。诗人用“孤蓬”喻指远行的朋友。征:远行。浮云游子意:曹丕《杂诗》:“西北有浮云,亭亭如车盖。惜哉时不遇,适与飘风会。吹我东南行,行行至吴会。”后世以浮云飘飞无定喻游子四方漂游。

浮云,飘动的云。游子,离家远游的人。兹:这里,此处。萧萧:马的呻吟嘶叫声。班马:离群的马,这里指载人远离的马。

班,分别;离别,一作“斑”。

静夜思

[ 唐 ] 李白

床前明月光,疑是地上霜。

举头望明月,低头思故乡。

把沙发拉到阳台上纳凉,不知不觉睡着了。

迷迷糊糊看到地上的月光,还以为是到了秋天结了霜呢。

抬起头来看着天上的月亮,

这个月亮也在同时照着我那远在千里之外的故乡,

故乡的院落,院落里的爹娘。

该诗还有另外的版本:

1、床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。

2、床前见月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

静夜思:静静的夜里,产生的思绪。床:今传五种说法。一指井台。二指井栏。三“窗”的通假字。四取本义,即坐卧的器具。五解释为胡床。胡床,亦称“交床”、“交椅”、“绳床”。古时一种可以折叠的轻便坐具。

独坐敬亭山

[ 唐 ] 李白

众鸟高飞尽,孤云独去闲。

相看两不厌,只有敬亭山。

山中的鸟儿一只只都高飞远去,

天空中最后一朵云也悠然飘走。

敬亭山和我对视,

你离不开我,我也离不开你,

你能理解我,我也看你不倦。

敬亭山:在今安徽宣城市北。尽:没有了。独去:独去,独自去。闲:形容云彩飘来飘去,悠闲自在的样子。孤单的云彩飘来飘去。两不厌:指诗人和敬亭山而言。厌:满足。

只有:也作“唯有”。

春夜洛城闻笛

[ 唐 ] 李白

谁家玉笛暗飞声,

散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,

何人不起故园情。

谁在家吹起了悠扬的笛声?

随着春风传遍了整个洛阳城。

今夜听到这曲《折杨柳》,

谁能不油然而生起对家乡的思念。

那一年,

那一春,

那一夜。

当时我客居洛阳城,

隐约听到几缕断续的笛声,

不知从何处传来,

也不知是哪家吹奏。

笛声随着春风飘扬,

飞遍了洛阳城的大街小巷。

虽然几不可闻,

但人们还是可以听出

吹奏的是《折杨柳》曲。

沉浸在哀怨幽咽的笛声中,

故园不知不觉浮现在我的脑际。

洛城:今河南洛阳。玉笛:笛子的美称。暗飞声:声音不知从何处传来。声:声音。春风:指春天的风,比喻恩泽,融和的气氛等引申涵义。折柳:即《折杨柳》笛曲,曲中表达了送别时的哀怨感情。故园:指故乡,家乡。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多