分享

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世...

 安之若素藏书阁 2021-04-27
【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

642nd article642期双语推文

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

NB: This may not be a word-for-word transcript.

On April 21st, the International Mayor's Forum on Tourism—Zhengzhou, China 2021 (IMFT 2021) kicked off in Zhengzhou. More than 450 guests from 30+ countries, including mayors of tourist cities and representatives of international organizations, met in Zhengzhou personally or via video links to discuss the recovery and revitalization of global tourism in the post-pandemic era.

4月21日,2021中国(郑州)国际旅游城市市长论坛在郑州开幕。来自海内外的众多旅游城市的市长、代表、嘉宾荟萃一堂,来自30多个国家和国际组织的450余位嘉宾通过线上线下相结合的方式齐聚郑州,共话后疫情时代全球旅游业的复苏与振兴。

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

This is a major international cultural tourism event held in Zhengzhou after the COVID-19 pandemic. It immediately becomes a focus point in the industry. Foreign guests spoke highly of China's epidemic prevention and control, praised the city glamor of Zhengzhou, and expressed expectations for the recovery of tourism in China and beyond in the future.

这是新冠肺炎疫情后在郑州举办的一场重要国际性文化旅游活动,受到业界关注。外籍嘉宾们纷纷对中国的疫情防控和郑州的城市魅力给予高度肯定和称赞,对未来中国和世界的旅游业复苏充满更多期待。

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

Mr. Duan Qiang, Chairman of World Tourism Alliance:

Accelerate the recovery and revitalization of tourism

世界旅游联盟主席段强:

加快推动旅游业恢复振兴步伐

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

Henan is an important birthplace of the Chinese nation and Chinese civilization, boasting a superior traffic location, profound cultural heritage, and rich tourism resources. Zhengzhou is an important central city in central China, a major integrated transportation hub, and one of the eight ancient capitals of China. In recent years, the local tourism industry has been thriving and playing a more prominent role in boosting and driving the development of the regional economy and society, culture and ecology, with ever-expanding influence. The International Mayor's Forum on Tourism—Zhengzhou, China serves as a significant platform and channel to enhance international exchange in tourism.

河南是中华民族和华夏文明的重要发祥地,交通区位优越,文化底蕴深厚,旅游资源丰富。郑州是中部地区重要的中心城市,国家重要的综合交通枢纽,是中国八大古都之一,近年来,旅游产业规模不断壮大,对区域经济社会、文化、生态建设等促进和带动作用不断增强,影响力不断扩大。中国(郑州)国际旅游城市市长论坛已经成为加强国际旅游交流的重要平台和渠道。

H.E. Mr. Palitha Kohona, Ambassador of Sri Lanka to China:

Henan is a good place for cultural exchanges

斯里兰卡驻华大使帕里塔·科霍纳

河南是文化交流的圣地

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

Vibrant Zhengzhou has deeply impressed me. The past few years have seen frequent exchanges between Sri Lanka and Henan and Zhengzhou in culture, tourism, education, trade and economy, and fruitful outcomes have been achieved. Although Sri Lanka tourism was hit by the COVID-19 pandemic—in fact, no country is left virtually unaffected—it is resuming. We will do our best to show the beauty of Sri Lanka to all tourists, and we hope to boost the economy by revitalizing the tourism industry.

来到河南,郑州这个充满生机的城市给我留下了极为深刻的印象。近年来,斯里兰卡和河南、郑州在文化、旅游、教育、贸易以及经济等方面开展了很多交流活动,取得了很多成果。如今,斯里兰卡旅游行业和世界其他国家一样,虽然遭受了疫情的影响,但已经进入了快速复苏阶段。我们会竭尽全力做好工作,为游客展示斯里兰卡的美丽,也希望能够通过振兴旅游行业再次带动经济发展。

Mr. Park Nam-chun, Mayor of Incheon, South Korea:

Open a new chapter of cultural tourism cooperation in East Asia

韩国仁川市市长朴南春:

开启东亚文旅合作新篇章

Global tourism is stagnant due to the COVID-19 outbreak, and a lot of issues need to be addressed for its recovery. During the IMFT 2021, many cities around the world showed their promotional videos, and city leaders shared their experience in boosting the tourism industry and intentions for joint development through both online or offline communication. This is the first step for us to overcome difficulties and embrace prosperous tourism. It is of great significance for us to achieve rapid recovery of global tourism.

受新冠肺炎疫情的影响,目前,全世界的旅游业都面临困境,需要直面复苏的诸多问题。此次国际旅游城市市长论坛,吸引了全球众多城市参与,城市的领导者们通过线上线下不同形式,共享旅游产业发展经验,共谋旅游合作发展。这是我们共同克服困难,开启推动旅游业发展的第一步,必将对促进全球旅游业快速复苏提供借鉴和参考,意义重大。

Ms. Valentina Corrado, Lazio Region Councilor, Italy:

Welcome to Italy for sightseeing

意大利罗马和拉齐奥大区议员Valentina Corrado:

欢迎朋友们到意大利旅游观光

As is known to all, Rome is a beautiful city with world-famous historical sites. However, within a stone's throw from Rome, some fascinating sights are barely known, such as the Rome Castles, the Ponting Islands, nature reserves, beaches, hot springs, lakes, the Tiber Valley, the Sabina and the Ciociaria regions. We are ready to welcome tourists and friends from all over the world to our region. Welcome to our hometown to experience the uniqueness of Italy and taste local delicacies.

很多人都知道罗马是一座拥有千年名胜古迹且风景秀美的城市,却少有人知道离罗马仅几公里之遥,也有迷人的景色,例如罗马城堡区、庞廷群岛、自然保护区、海滩、温泉、湖泊、台伯河谷、萨拜娜和乔恰里亚地区等。我们已做好欢迎海外游客的准备,真诚欢迎世界各地的朋友来我们大区观光游览。欢迎大家到我们的家乡,真切地感受意大利的独特魅力,品尝原汁原味的地方美食。

H.E. Mr. Ernest Ndomahina, Ambassador of Sierra Leone to China

塞拉利昂驻华大使欧内斯特·恩多马希纳

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

I have been here in Henan five times. Two years ago, I set foot on the land of Henan for the first time. Henan is so beautiful, making me feel at home. I like Henan food very much, and have learned a lot about Zhengzhou from my friends. It is a great city. I am very grateful to the Chinese government and people for their contribution to curbing the virus. Cities around the world are interconnected. It's a very opportune to connect international tourist cities through this forum. We want to say that tourism is revitalizing and fueling the economy again.

已经来河南五次了,第一次是在两年前,这个地方真的很美,来河南就像回家一样。我非常喜欢河南美食,也通过一些朋友对郑州这个伟大的城市进行了深入了解。我很感谢中国政府和中国人民对于疫情防控做出的贡献。世界上各个城市都是相互联系、相互连接的。通过市长论坛,各个旅游城市连接了起来,是一个非常正确的举措,我们要告诉全世界,旅游业正在努力推动、正在重启繁荣。

Mr. John Koldowski, Special Advisor to CEO of PATA

亚太旅游协会 首席执行官战略顾问 张科德

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

I've been here four times. Every time I come here, I am pleasantly surprised and find something new. China has done an excellent job in responding to the epidemic and sets a good example for the rest of the world. China's experience is worth learning from for all the foreign guests attending this forum. The global epidemic is gradually being brought under control. I wish Zhengzhou a better future, and I am very optimistic about the prospect of the tourism industry in Zhengzhou.

我曾四次到访这里,每一次都满怀期待,因为总有惊喜和新发现。中国在疫情防控上做得很好,灵活应变,成为全世界学习的榜样,这份经验对参加这次论坛的外国来宾都是很好的学习机会,我们要向中国学习。全球疫情正在向好,我期待郑州未来的美好发展,十分看好郑州的旅游行业发展前景。

Mr. Ryu In Shik, Deputy Consul General of the Republic of Korea in Wuhan

韩国驻武汉副总领事 柳寅植

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

I wanted to personally see the center of China, so I came to Henan. In Henan, I visited Zhengzhou, Luoyang, and Kaifeng, and learned about the authentic Chinese culture in the Shaolin Temple, Longmen Grottoes and other historic sites. The profound culture and enchanting scenery of Henan are increasingly popular with international travelers. It is expected that after the end of the pandemic, many Chinese and Zhengzhou tourists will pack up to take on a journey. The tourism exchanges between China and the ROK will be deepened, and the bilateral exchanges will be further enhanced.

我怀着一定要探访中国中心的心态,到访了河南郑州、洛阳、开封,在少林寺、龙门石窟等古迹感受到了真正的中国文化,厚重的河南文化和风景越来越跟世界接轨。相信疫情结束之后,中国和郑州游客的旅行需要会增加,两国之间的旅游交流一定会加深,两国的交流发展也会进一步加强。

Mr. Bora Shnitman, Vice President of Client Strategy, Dragon Trail Interactive

龙途国际客户策略副总裁 史宝乐Bora Shnitman

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

I'm from Israel. Zhengzhou is a very modern city. The people here are kind and friendly. I've learned a few Henan expressions from my local friends, such as 'Zhong'. The company where I work is engaged in the international travel business. International travel has changed dramatically because of the pandemic, and travelers prefer places of natural beauty that are not crowded and noisy. Zhengzhou and China have set a good example in epidemic prevention and control, and life here has returned to normal, which impresses me deeply. I hope that international tourism will recover soon, and more Chinese tourists will start travelling internationally.

我来自以色列,郑州很现代化,这里的人非常热情友好。我也跟河南的朋友学了几句河南话,比如“中”。我就职的公司是与国际旅行业务相关,疫情后的旅行发生了很多变化,旅行者偏爱大自然中不拥挤不吵闹的地方,郑州可以利用相关资源发展旅游产业。郑州和中国在疫情防控上做了很好的表率,这里的生活已经恢复正常,令人印象非常深刻。我希望未来国际旅行也能复兴,世界期待见到更多中国游客。【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

【双语听读】IMFT 2021 Ends with Every Success 国内外嘉宾在郑共话世界旅游业发展

All rights reserved.

Feel free to forward to WeChat Moments.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多