分享

【美日清聴<成長>】金持ちと泣き女

 日知窗 2021-05-02

金持ちと泣き女

 金持ちが、2人の娘を持っていました。
 その1人が死んだので、金持ちは葬式の時に、泣く役目をする泣き女雇いました。
 もう1人の娘は、それを見て母親に言いました。
「わたしたちは、情けない女ですね。なんの関係もないあの女たちは、ひどく悲しそうに泣けるのに、身内に死なれたわたしたちは、あんなに上手に泣けないですもの」
 すると母親は、答えました。
「あの女たちがいくら悲しそうに泣いても、感心することはありませんよ。あの人たちが泣くのは、お金儲けのためなんだから」
 お金が欲しいばかりに、他人の不幸も平気で金儲けのにする人がいます。

葬式(そうしき):葬礼。

役目(やくめ):任务,职责,作用。

泣(な)き女(おんな):(葬礼时雇的)号丧的女人。

雇(やと)う:雇佣。

情(なさ)けない:无情的,悲惨的。

身内(みうち):自家人。

感心(かんしん):佩服。

金儲(かねもう)け:赚钱。

種(たね):种子,根源。

富人与哭丧女

富人有两个女儿。

其中一个死了,所以富人在葬礼的时候,请来哭丧女为女儿哭丧。

另一个女儿见状对母亲说:

我们真是无情的女人啊!亲属死了,我们却不怎么会哭,而她们这些没有任何关系的女人们却能哭得悲痛欲绝。”

母亲回答说:

她们再怎么悲痛似的痛哭,你也不用佩服。她们哭是为了赚钱。”

有的人就因为想要钱,甚至把别人的不幸毫无介意地做为赚钱的手段。







    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多