効き目が出る 食料品店の客が店主に話しかけた。 「よく売れてるみたいだな。店を開いて1年にもならないのにずいぶん儲けただろう?」 「お客さん」店主が答えた。 「それもこれもニシンをたくさん食べているおかげだと思っております。あれは、頭が良くなるらしいですな」 それ以来、その客は毎日大量のニシンを買うようになった。 2週間後、客が店主に言った。 「ニシンが頭にいいとは思えないね。おまけに3ブロック先の店の方が15セントも安いじゃないか」 「そら、ごらんなさい。もう前より利口になったでしょうが」 〔言葉の意味と用法〕 ニシン:鲱鱼。 ブロック:块;地区,街区,地段。☆このブロックのゴミ捨(す)て場(ば)/这个街区的垃圾场。 セント:分,美分。☆5セント硬貨(こうか)/5分硬币。 参考译文 见效 食品店的客人问店主:“您这卖得不错啊,开店不到一年,没少赚钱吧?” 店主回答:“客人,我想这主要是得益于多吃鲱鱼。据说那样会变得聪明。” 之后,那个客人就每天来买大量的鲱鱼。 两周后,客人对店主说:“我不觉得鲱鱼对脑袋有什么好处。而且隔三个街道的商店比你这儿便宜15美分。” “你看,你不是比以前变聪明了么。” |
|