“呼唤”在孝义话中可以读yuō haә(四声),有“称呼,大声喊(多指叫卖东西等),招呼”等意思。
例句5的“赶”读jǐng,“时”读sāng,“闯下祸儿”读dǒng hà luàngr。 普通话的“h”与孝义话的“y”之间存在对应关系。
普通话的“u”与孝义话的“uo”之间也存在对应关系。
即“呼”是可能读yuō的。 普通话的“uan”与孝义话的“aә”之间也存在对应关系。
即“唤”是可能读haә(四声)的。 ○《汉语大词典》中有“吆唤”,解释有“大声喊叫、呼唤”。 我的理解是,写作“吆唤”也可以。但“吆”可能是后造字,人们不知道“呼”会音变为“吆”,于是新造了“口表义+幺表音”的“吆”。 ○《说文解字》中未收“吆”。 ○《康熙字典》中,“吆”的解释为“【五音集韵】于宵切,音腰。吆吆,声也”。 ○《汉语大词典》中有“吆喝”,解释有“大声喊叫”,还有“犹呼唤”。 ○《现汉》中有“吆喝”,读yāo·he,解释为“(动)大声喊叫(多指叫卖东西、赶牲口等):吆喝牲口|小贩一路吆喝过来|你去吆喝几个人来搬行李”。 我的理解是,“吆喝”可能源自“呼唤”。 旧文参考: |
|