葛 覃 葛之覃兮, 施于中谷, 维叶萋萋。 黄鸟于飞, 集于灌木, 其鸣喈喈。 葛之覃兮, 施于中谷, 维叶莫莫。 是刈是濩, 为絺为綌, 服之无斁。 言告师氏, 言告言归。 薄污我私, 薄浣我衣。 害浣害否? 归宁父母。 注释 ①葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。覃(tan):长。 ②施(yi):蔓延。中谷:谷中。 ③维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。④黄鸟:黄鹂。于:语气助词,没有实义。 ⑤喈喈(jie):鸟儿鸣叫的声音。 ⑥莫莫:茂密的样子。 ⑦刈(yi):用刀割。濩:煮。 ⑧絺:细葛纤维织成的布。纟谷:粗葛纤维织成的布。 ⑨服:穿着。无肄(yi):心里不厌弃。 ⑩言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。 ⑾归:指回娘家。 ⑿薄:语气助词,没有实义。污(wu):洗去污垢。私:内衣。 ⒀浣(huan):洗涤。 ⒁害(he):曷,何,什么。否:不。 ⒂归宁:指回娘家。
葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它, 藤叶茂密又繁盛。 黄鹂上下在飞翔, 飞落栖息灌木上, 鸣叫婉转声清丽。 葛草长得长又长, 漫山遍谷都有它, 藤叶茂密又繁盛。 割藤蒸煮织麻忙, 织细布啊织粗布, 做衣穿着不厌弃。 告诉管家心理话, 说我心想回娘家。 快把内衣洗干净。 洗和不洗分清楚, 回娘家去看父母。 附、朗诵家简介: 薛红:陕西西安人,1953年出生,汉族,退休在家,朗诵爱好者。曾获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛陕西赛区(成人组)二等奖:获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛成人朗诵组优秀奖。
|
|