分享

178期/经典赏析/《周南.葛覃》/薛红诵读

 ljian21 2021-05-10



葛  覃

葛之覃兮,

施于中谷,

维叶萋萋。

黄鸟于飞,

集于灌木,

其鸣喈喈。

葛之覃兮,

施于中谷,

维叶莫莫。

是刈是濩,

为絺为綌,

服之无斁。

言告师氏,

言告言归

薄污我私,

薄浣我衣。

害浣害否?

归宁父母。

注释

①葛:葛藤,一种多年生草本植物,纤维可以用来织布。覃(tan):长。 ②施(yi):蔓延。中谷:谷中。 ③维:语气助词,没有实义。萋萋:茂盛的样子。④黄鸟:黄鹂。于:语气助词,没有实义。 ⑤喈喈(jie):鸟儿鸣叫的声音。 ⑥莫莫:茂密的样子。 ⑦刈(yi):用刀割。濩:煮。 ⑧絺:细葛纤维织成的布。纟谷:粗葛纤维织成的布。 ⑨服:穿着。无肄(yi):心里不厌弃。 ⑩言:语气助词,无实义。师氏:管女奴的老妈子。 ⑾归:指回娘家。 ⑿薄:语气助词,没有实义。污(wu):洗去污垢。私:内衣。 ⒀浣(huan):洗涤。 ⒁害(he):曷,何,什么。否:不。 ⒂归宁:指回娘家。


译文

葛草长得长又长, 

漫山遍谷都有它, 

藤叶茂密又繁盛。 

黄鹂上下在飞翔, 

飞落栖息灌木上, 

鸣叫婉转声清丽。 

葛草长得长又长, 

漫山遍谷都有它, 

藤叶茂密又繁盛。 

割藤蒸煮织麻忙, 

织细布啊织粗布, 

做衣穿着不厌弃。 

告诉管家心理话, 

说我心想回娘家。 

快把内衣洗干净。 

洗和不洗分清楚, 

回娘家去看父母。

附、朗诵家简介:


薛红:陕西西安人,1953年出生,汉族,退休在家,朗诵爱好者。曾获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛陕西赛区(成人组)二等奖:获中央人民广播电台第四届“夏青杯”朗诵大赛成人朗诵组优秀奖。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多