分享

1055期 ||《诗经》课堂:《邶风·简兮》 /薛红诵读/闻天语赏析

 ljian21 2021-05-10

美丽小语:

今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。

礼乐制度起源于西周时期,相传为周公所创建。它和封建制度、宗法制度一起,构成整个中国古代的社会制度,对后世的政治、文化、艺术和思想影响巨大。礼乐制度分礼和乐两个部分。礼的部分主要对人的身份进行划分和社会规范,最终形成等级制度。乐的部分主要是基于礼的等级制度,运用音乐进行缓解社会矛盾。

周代的音乐领导机构“大司乐”是世界上出现最早,规模最大的音乐教育与音乐表演机构,它所培养的对象是王和诸侯的长子、公卿大夫的子弟、从民间选拔的优秀青年。主要教授学员们学习六代乐舞与小舞。大司乐教育贵族子弟学习音乐并非是让他们真正去表演,而是让他们懂得“礼乐”是一种有效的治国方式。

解析:闻天语

诵读:薛    红

今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。

礼乐制度是以乐从属礼的思想制度。以“礼”来区别宗法远近等级秩序,同时又以“乐”来和同共融“礼”的等级秩序,两者相辅相成。在统治阶级内部所设定的等级具体表现为“天子八佾,诸公六,诸侯四”。古代舞队的行列,八人为一行,叫一佾。按周礼,天子的舞队用八佾(即六十四人),诸公六佾,诸侯四佾,士二佾。这样,阶层不同从而使用舞队人数的不同,是为了给人们灌输君权至上无人能与之相抗衡的等级秩序思想。

周代制定的礼乐制度,被历代封建王朝所承袭。形成一套“雅乐”体系。可分为文舞和武舞,是歌颂君主文德武功的固定程式。

今天的故事发邶国,空旷的庙堂前,宫廷正在举行大型舞蹈表演,庄严肃穆而憾人心魄的万舞,那气势宏大的场面,只见一个年轻的女子早早就选好了一个最醒目的位置坐下,从她花美的衣着可以看出她是一位身份高贵的人。这时,鼓声响起,威武雄壮的万舞场面拉开帷幕。首先映入她眼帘的是那一轮高市悬挂在天空的红日,那个让她心仪而颤栗的伟男子,此刻就在她的正前方最显眼的地方。他已经站好了位置,准备跳舞 。鼓声更加激烈了,首先表演的是武舞。只见他跟随着鼓点,勇猛有力,动如猛虎,气势撼人,只见他表演驾驭马车的情景,执辔自如,张弛有度,宛如真正的驾驭马车,接下来是表演文舞。只见他左手执笛,奏出悠扬美妙的清音;右手持舞动着漂亮的雉鸡翎,脸上涂抹着厚厚的红泥,他的举手投足是那么的雍容优雅、风度翩翩。这位女子心一下子被点燃了,那火焰燃烧着空气,她的目光始终追随着那领舞者的英姿,高大魁梧的身躯和威武健美的舞姿,但又暗叹身份地位的不同,也许一别再难相见,这种凄婉的心绪让她心中更添了可望而不可及的怅惘苦涩。她实在压抑不住自己的春心,不觉轻轻地吟唱起来:简兮简兮,方将 《万舞》。日之方中,在前上处......”这哀婉动人的歌声,在人群中响起,我们的行人也坐在其中,他听到这动人的歌声赶紧用笔记录下来,于是就有了今天的《邶风·简兮

原文

邶风·简兮

简兮简兮,方将 《万舞》。

日之方中,在前上处。

硕人俣俣,公庭《万舞》。

有力如虎,执辔如组。

左手执龠,右手秉翟。

赫如渥赭,公言锡爵。

山有榛,隰有苓。 

云谁思?西方美人。

彼美人兮,西方之人兮。

注释:

⑴简:一说鼓声,一说勇武的样子。

⑵方将:将要。 方,四方。将,行。

⑶万舞:一种大规模的舞,包含文舞和武舞两个部分。以干羽为万舞,用之宗庙山川,故言于四方。干羽,古代舞者所执的舞具。先是武舞,舞者手拿兵器;后是文舞,舞者手拿鸟羽和乐器。

方中:正午。硕人:有大德之人,亦指其身材高大。俣俣(yǔ):魁梧健美。公庭:古代国君宗庙的厅堂或朝堂。

⑸辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳。组:宽而薄的丝带。

⑹龠(yuè):“龠”,古管乐器。像笛,短管,三孔或六孔。

⑺秉:持。翟(dí):野鸡的尾羽。古代乐舞所持的雉羽。 

⑻赫:红色,大火色赤。古人对烈火之色印象深刻,炎帝又称赤帝,骄阳似火而称赤乌,所谓“赤日炎炎”。渥(wò):厚渍。赭zhě):赤褐色, 赭石。

⑼锡:。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。

⑽榛(zhēn):落叶灌木或小乔木,花黄褐色,结球形坚果,称“榛子”,果皮坚硬,果仁可食。落叶灌木。

⑾隰(xí):低湿的地方。苓(líng):草药的名字。一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。

12西方美人:周室在邶国的西方,美人,指周室的贤者。

译文

鼓声咚咚擂得响, 舞师将要演万舞。

太阳堂堂当头照, 舞师领队站前头。

身材高大又魁梧,公庭里面当众舞。

扮成力士如猛虎,手执缰绳真英武。

左手拿着六孔笛,右手挥动野雉毛。

舞罢面色红如赤,国君赐他一杯酒。 

榛树生长在山上, 苦苓长在低湿地。

心里思念是谁人,正是西方那美人。

西方美人真英俊,他是西方来的人。


天语赏析:

这是一首描写女子观看舞师表演万舞,从而对他产生爱慕之情的诗。全诗四章,前三章每章四句,最后一章六句。本诗以女子的情感发展的为线索,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。此诗妙处,在于感情的炽热与坦率。

第一章写简兮简兮,方将 《万舞》。日之方中,在前上处。”鼓声响起,将要举行大型舞蹈,太阳已正午,那个领舞的人早已站在舞台的最前面。诗人在这里交待了舞名、时间、地点和领舞者的位置

第二章写硕人俣俣,公庭《万舞》。有力如虎,执辔如组。他舞的是公庭的《万舞》,舞师武舞时的雄壮勇猛,有力,动如猛虎,气势撼人,时而表演驾驭马车的情景,执辔自如,张弛有度,宛如真正的驾驭。让观者如醉如痴。本章主要突出他高大魁梧的身躯和威武健美的舞姿。

第三章左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。跟随着诗人的文字,映入我们眼帘的是他文舞时左手执笛,奏出悠扬美妙的清音;右手持漂亮的雉鸡翎,脸上涂抹着厚厚的红泥,他的表演雍容优雅、风度翩翩。国君看了大家赞赏,并亲自赏赐他一杯酒。而这时,在远处观望的诗人,被舞师的多才多艺所吸引,心生爱慕。

最后一章“山有榛,隰有苓。 云谁思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。”后四句若断若连,回环复沓,意味深远。“彼美人兮,西方之人兮”两句是“云谁之思?西方美人”两句的扩展延伸。在《诗经》里往往以大树、小草对举,也是隐喻,以木喻男,以草喻女。“山有木兮木有枝。心悦君兮君不知。”是这位女子情感发展的高潮,倾诉了她对舞师的深切慕悦和刻骨相思。从诗中的语气分析,赞叹者似乎是一位很有身份和修养的女性,而英俊威武的舞者不过是供人玩乐的舞人。由于身份地位的悬殊,这种暗恋是不会有任何结果的,但这丝毫不会影响一个人对另一个人的赏识。诗中的主人公就具有这样的理智,她虽然对美男子有爱恋之心,但又叹因身份地位的悬殊而只可远观,也许一别难见,于是从诗中我们看到她的低回凄婉的心绪,又有可望不可及的怅惘苦涩。她终究压抑住了自己的春心,做出了符合身份的抉择。

同样,在现实生活中,审美需要距离的。保持距离,以局外人的身份来欣赏。懂得欣赏别人的人,欣赏一种美的存在,不仅可以使自己心灵超脱,精神得到净化;更不可逾越界限。掌握好这种分寸的人都是明智而理性的。也许这些道理大家都明白,但真正能够掌握并身体力行却是很难的。 

天语小诗:

为《邶风·简兮》而作

文:闻天语

鼓声作响

我抬头

望见明亮的阳光

正挂在天上

你伟岸的身躯

站在舞台的最前方

你健硕优美的舞姿

让我痴狂

你雍容优雅的风度

让我心伤

凝望远方

我的眼神

灼烧着空气的芬芳

我多想

日日向你的方向

凝望

让沉醉的心

在记忆里飞翔

2018.12.2

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多