分享

Hayley教口语,“面不改色”用英语怎么说?

 风吟楼 2021-05-12




 not turn a hair 

to not show any emotion when you are told something bad or when something bad happens

面不改色,保持镇静

这个表述来自赛马用语,字面意思是纹丝不动,一根毛发都没动。

通常马在跑完一场比赛之后,身上的毛会蓬乱外翻,如果一根毛都没乱,那看起来就好像什么事都没发生。后来这个词语引申为“在应该表现出生气或难过等情绪时却面不改色”。

I was expecting him to be horrified when he heard the cost but he didn't turn a hair. 

我本以为他听到花费数目后会大为震惊,可他居然毫无反应。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章