分享

越容易被激怒的人,越容易被操控

 Jessica97448lc 2021-05-14

越容易被激怒的人,越容易被操控

愤怒使人丧失理智。

《三国演义》中的吕布就是典型的例子。
王允用连环美人计,先把貂蝉献给吕布,让貂蝉和吕布私定终身。
又把貂蝉献给董卓,董卓见过貂蝉之后,立刻说要给皇帝做贵妃。
吕布知道了以后,找王允理论,王允假装不信,拉着吕布去喝酒,一边喝酒,一般抱怨董卓禽兽不如。吕布听了眼珠子瞪的极大,一杯杯苦酒倒进了肚子里。
王允于是故意和吕布说:太师淫我女,夺将军妻,此时诚为天下人耻笑,不是耻笑太师,是耻笑你我,耻笑我,原不足道,本来是个老迈无能之辈,可惜将军盖世英雄,怎能受此奇耻大辱?
吕布听到这最后的14个字,再也忍不住,摔了酒杯,掀翻了桌子,愤怒之色,犹如海啸。
至此,吕布彻底被激怒。
便一步步谋划杀了董卓。
今天分享的这句话,和这个故事颇为契合。

New Words:
trigger [ˈtrɪɡə(r)] v.发动;引起;触发;开动;起动
The current recession was triggered by a slump in consumer spending.
目前的经济衰退是由消费支出骤跌引起的。
ego[ˈiːɡəʊ] n. 自我价值感;自我
She was a prisoner of her own ego.
她为自己的自尊心所困。
irritate [ˈɪrɪteɪt]  v. 使烦恼(尤指不断重复的事情);刺激(皮肤或身体部位)
Their attitude irritates me.
他们的态度激怒了我。
manipulate [məˈnɪpjuleɪt]  v. (暗中)控制,操纵,影响;
He is a very difficult character. He manipulates people.
他是个极难对付的角色,总是把人玩弄于股掌之间。

Quote

When someone tries to trigger you by insulting you or by doing or saying something that irritates you, take a deep breath and switch off your ego. Remember that if you are easily offended, you are easily manipulated.

翻译

当有人试图通过侮辱,或是说一些刺激的话激怒你时,

做一个深呼吸,不要想着自我。

记住如果你很容易觉得被冒犯,那么你也很容易被操纵。
省音连读技巧
断句

When someone tries to trigger you by insulting you / or by doing or saying something that irritates you,/ take a deep breath /and switch off your ego./ Remember that/ if you are easily offended,/you are easily manipulated.

翻译

英翻中:

The thieves must have deliberately triggered the alarm and hidden inside the house.

中翻英:

她关掉了咖啡机。

点击下方空白区域查看答案

1.盗贼肯定是故意触发了报警器,然后躲在房子里。

2.She switched off the coffee-machine.



更多阅读

早餐英语每日拓展,卡卡精选口语练习

完整英文歌教唱

扫码一键升级早餐英语Plus!

Positive Language Positive Mind Positive Life


据说喜欢点在看的人,最后都会变好看

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多